Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cadre administratif
Spanish translation:
ejecutivo administrativo
Added to glossary by
Sylvie Mathis
Oct 17, 2011 17:31
12 yrs ago
1 viewer *
French term
cadre admin
French to Spanish
Medical
Medical (general)
Hola,
hablando de un centro médico, se habla de "employés" (admin, réception...) y de "cadres admin".
¿Cómo se podría traducir para reflejar la diferencia?
Mil gracias.
hablando de un centro médico, se habla de "employés" (admin, réception...) y de "cadres admin".
¿Cómo se podría traducir para reflejar la diferencia?
Mil gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | ejecutivo administrativo |
Sylvie Mathis
![]() |
4 +1 | Directores |
Adela Richter
![]() |
4 | Gerente administrativo |
Adriana Adarve (X)
![]() |
Change log
Oct 27, 2011 11:36: Sylvie Mathis Created KOG entry
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
ejecutivo administrativo
.
Peer comment(s):
agree |
teresa quimper
21 mins
|
agree |
Cosmonipolita
1 hr
|
agree |
María Belanche García
13 hrs
|
agree |
Nathalie LE COUTOUR
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias."
+1
21 mins
Directores
Yo lo diría así. suerte
Peer comment(s):
agree |
Marta Moreno Lobera
: directores, dirección o gerencia
1 min
|
gracias, Mercedes!
|
|
neutral |
Sylvie Mathis
: En France un cadre n'est pas forcément directeur (il peut être Chef de Projet, Assistant etc). C'est un statut, pas un poste.
30 mins
|
neutral |
Cosmonipolita
: Même réponse que Sylvie. Un cadre n'est pas un directeur
51 mins
|
1 hr
Gerente administrativo
http://www.weka.fr/actualite/sante-thematique_7850/quel-est-...
http://hospitalesvivo.blogspot.com/2011/04/hospitales-vivo.h...
http://hospitalesvivo.blogspot.com/2011/04/hospitales-vivo.h...
Peer comment(s):
neutral |
Sylvie Mathis
: "Gérant" n'a pas de sens ici. Je pense qu'ils parlent des fonctions admin de cadres (ejecutivos) par opposition aux cadres infirmiers/médicaux (ex: infirmière en chef)
10 hrs
|
Discussion