Glossary entry

French term or phrase:

historique: 40 ans au service des professionels de la restauration

English translation:

Background: 40 years of service to the food service industry

Added to glossary by Helen D. Elliot (X)
Nov 19, 2001 19:21
22 yrs ago
1 viewer *
French term

historique: 40 ans au service des professionels de la restauration

French to English Marketing Presentation slide in Powerpoint
Presentation slides for a food processing company.
In the context what would be the best translation for "historique" and "au service des...."

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Background: 40 years of service to the food service industry

*restauration* is the food service industry in NA. BE usage is catering.

There's too much "service" in the sentence


You could take the play on words and say "catering to" instead of "service to"

Even more effective than the word "Background" would be the name of the company:

XXX-- catering to the needs of food service industry professionals for 40 years

OR
XXX-- catering to the needs of the food service industry for 40 years

French:Commercial Practice (Restaurants)

restauration s CORRECT,FEM

industrie de la restauration s CORRECT,FEM
secteur de la restauration s CORRECT,MASC
secteur des services d'alimentation s CORRECT,MASC



DEF - Ensemble des activités économiques se rapportant à l'exploitation des établissements spécialisés dans la préparation et le service de repas et de boissons (restaurants publics, restaurants-traiteurs et restaurants de collectivité). s
OBS - Regroupe toutes les formes de restauration classique, sociale, les traiteurs, etc. s

English (commercial practice)
food service

English:Commercial Practice (Restaurants)

food service s CORRECT,USA

catering s CORRECT,GR. BRITAIN
food service industry s CORRECT
restaurant industry s CORRECT

catering industry s CORRECT,GR. BRITAIN
restaurant business s CORRECT

EX - Restaurant and Food Service Managers plan, organize, direct and control the operations of the restaurant, bar, cafeteria or other food or beverage service; but you often get to interact with the customers. s

1998-02-06
Peer comment(s):

agree Erika Pavelka (X) : I quite like the idea of "catering to the food service industry".
31 mins
Thank you Erika!
agree & Associates (X)
5 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your answer and explanation."
11 mins

background: 40 years (experience) in serving the professional catering business

Assuming that the company provides some sort of ancillary service to the catering trade, I think that 'in serving' should be suitable.

You could substitute 'trade' for business if you prefer.
Something went wrong...
2 hrs

track record

Track record is what is generally used in this context, although background is not bad either.
An alternative translation for the remainder of the sentence (if you have the space) is: we have served professionals in the catering service for 40 years.
HTH
Something went wrong...
2 hrs

Background: 40 years in the service of professionals from the catering business

professionels de la restaurations would mean the professional people in the business of restauration / catering
Peer comment(s):

neutral BernieM : I had realised that I changed the use of the word professionels, but I thought it was better like that!
26 mins
Something went wrong...
8 hrs

Our experience:

About us: 40 years' experience of serving catering industry professionals.

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search