Jun 18, 2000 07:28
24 yrs ago
1 viewer *
French term

libre extension des volumes URG

French to English Other
According to another translator, this is an abstract architectural concept relating to space and buildings (which he says "volumes" refers to), but I'm struggling to find a good translation because I still don't understand it. The context: "Parcourir 400 metres en notre trottoir roulant ne prend que 2 minutes... Le resultat est la correspondance immediate au sein d'une meme gare ou entre deux stations proches. Unification de l'espace voyageur. Libre extension des volumes, simplification de lecture des espaces voyageurs, suppression des repture de flux et des points d'engorgement." I'd really appreciate any insight! Karen

Proposed translations

2 hrs
Selected

increased open space, extended spatial clearance, augmented spatial openess

You can invent some more, this is hollow publicity language. Libre is best translated by open or clear when it refers to space. I may have replied twice, Button Trouble!
Hope it helps
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I was really struggling with that one. Your answer makes sense and I agree that it's "hollow" and unnecessarily abstract. Karen"
21 mins

FREE EXTENSION OF THE SPACES

AFTER READING IT AGAIN I THHINK IT REEFRS TO SPACES.
VOLUMES ALSO MENAS SPACES. I HOPE IT HELPS YOU.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search