KudoZ home » French to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

en mal de rendez-vous

Spanish translation: carentes de citas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:41 Nov 21, 2008
French to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Relato
French term or phrase: en mal de rendez-vous
Contexto:
Nous, qui espérons pouvoir rencontrer de nombreux porteurs de projets, et desespérons de nos emplois de temps en mal de rendez-vous, en venons à penser qu'il pourrait être intéressant de suivre le flot de pélerins.
No entiendo muy bien la frase "et desespérons de nos emplois de temps en mal de rendez vous"

¿Quiere decir "tenemos pocas esperanzas de emplear nuestro tiempo en muchas citas"
¿No debería ser "pas mal de rendez-vous"?

Gracias por la ayuda

Gracias por la ayuda
Ascen
Local time: 12:54
Spanish translation:carentes de citas
Explanation:
en mal de (en mal d'idée por ejemplo) significa que falta algo. Estoy segurísimo en cuanto al sentido, igual hay otra manera de traducir la idea
Selected response from:

clauzet
Spain
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7carentes de citas
clauzet
4nuestras planificaciónes faltas de citasxxxMamie
4(y nos desesperamos por / con nuestras agendas) saturadas de citas
Beatriz Ramírez de Haro
4con sólo algunas citas/escasas citas
mariela gonzalez


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
carentes de citas


Explanation:
en mal de (en mal d'idée por ejemplo) significa que falta algo. Estoy segurísimo en cuanto al sentido, igual hay otra manera de traducir la idea

clauzet
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maricip
24 mins

agree  Marie-Aude Effray
2 hrs

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Lo entendí al revés
3 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán: Exacto. Significa que las citas escasean
5 hrs

agree  Fernando Muela: "Por falta de citas"
17 hrs

agree  Maria Begona
23 hrs

agree  Maria Laaroussi
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(y nos desesperamos por / con nuestras agendas) saturadas de citas


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-21 20:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

"emploi de temps" equivale a agenda, planning, programa, etc.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuela Mariño Beltrán: Lo siento, pero aquí significa exactamente lo contrario. Saludos cordiales
5 hrs
  -> Sí, Manuela, metí la pata pero rectifiqué dando mi voto a la opción correcta. Saludos - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con sólo algunas citas/escasas citas


Explanation:
desesperamos frente a nuestras agendas vacías, con sólo algunas citas...

DGLF:
Être en mal de qqn, de qqc. Souffrir de l'absence de quelqu'un, de quelque chose; p. ext., désirer, avoir besoin de. Être en mal d'amour, d'enfant, de guerres, de poésie, de promenade, de publicité, de renseignements. Des groupes en mal d'espace, en quête de territoires (Vidal de La Bl., Princ. géogr. hum., 1921, p. 46). Ce grand flot parfumé, satiné, voluptueux, des femmes de Lima en mal de frivolités, de liberté, de plaisirs défendus (Morand, Dern. jour Inquis., 1947, p. 247).


mariela gonzalez
France
Local time: 12:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuela Mariño Beltrán: Es exactamente lo que respondió Clauzet a los 18 minutos...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuestras planificaciónes faltas de citas


Explanation:
Otra opción.

xxxMamie
Spain
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): maricip


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search