Glossary entry (derived from question below)
May 19, 2011 14:18
13 yrs ago
9 viewers *
German term
Gebinde
German to Croatian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
paletizatori
Gebinde-Palettierungsanlage
mit Transport
paketi, spremnici, posude, ......ne nalazim za sad rješenje...
hvala na pomoći
mit Transport
paketi, spremnici, posude, ......ne nalazim za sad rješenje...
hvala na pomoći
Proposed translations
(Croatian)
5 | pakovina | Sandra Milosavljevic-Rothe |
5 +1 | ambalaža | Bozidar Brtan |
3 | kontejner | Aleksandar Ristić |
Proposed translations
17 hrs
Selected
pakovina
Evo tek sam sad detaljno iščitala i uporedila definicije na oba jezika i došla do zaključka da strogo gledano:
ambalaža = Verpackung = Leergebinde
pakovina = Gebinde im Sinne von Packung, die Gesamtheit aus Packgut und Verpackung
pakovanje = Packgut (der zu verpackende Gegenstand)
Nejasno mi je još razgraničenje: Packstück, Kollo vs. koleto
Pozdrav svima!
ambalaža = Verpackung = Leergebinde
pakovina = Gebinde im Sinne von Packung, die Gesamtheit aus Packgut und Verpackung
pakovanje = Packgut (der zu verpackende Gegenstand)
Nejasno mi je još razgraničenje: Packstück, Kollo vs. koleto
Pozdrav svima!
Note from asker:
hvala - čini mi se da je to to! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala na objašnjenju"
41 mins
kontejner
Sve mi se čini da se radi o kontejnerima na uređaju za paletiranje.
Peer comment(s):
neutral |
Tatjana Kovačec
: evo samo moje mišljenje da nisu kontejneri, a Darko neka procijeni
5 hrs
|
+1
2 hrs
ambalaža
Ambalaža predstavlja SVE PROIZVODE, bez obzira na prirodu materijala od kojeg su izrađeni, a upotrebljavaju se za držanje, čuvanje, rukovanje, isporuku i predstavljanje robe (od sirovina do gotovih proizvoda) tijekom transporta robe od proizvoñača do korisnika ili potrošača. (NN/97 8.8.2005 Pravilnik o ambalaži i ambalažnom otpadu, Ministarstvo zaštite okoliša, prostornog ureñenja i graditeljstva RH).
Ambalaža je sredstvo koje prihvaća robu i štiti je do uporabe. Ambalaža štiti robu od mehaničkih, klimatoloških, kemijskih i mikrobioloških utjecaja, ali isto tako štiti okolinu od mogućeg štetnog utjecaja robe.
Ambalaža je sredstvo koje prihvaća robu i štiti je do uporabe. Ambalaža štiti robu od mehaničkih, klimatoloških, kemijskih i mikrobioloških utjecaja, ali isto tako štiti okolinu od mogućeg štetnog utjecaja robe.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Tatjana Kovačec
: slažem se. Tray/Steigen vam je ona kartonska ambalaža s rupama u koje se slažu npr. čašice jogurta
2 hrs
|
Reference comments
19 mins
Reference:
može biti svašta
može biti svašta i paket, koleta i ambalaža
http://de.wikipedia.org/wiki/Gebinde
ima negdje još detalja?
http://de.wikipedia.org/wiki/Gebinde
ima negdje još detalja?
17 hrs
Reference:
a inače na temu pakovanje, pakiranje i ambalaža
Često mi se dešavalo da mi lektori reč pakovanje promene u pakiranje. Nije zgoreg znati u čemu je razlika.
Pogledajte, ovde je sve lepo definisano:
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/289314.html
Citat:
U smislu ovog pravilnika smatra se da je:
– pakiranje – postupak stavljanja proizvoda u ambalažu odgovarajuće kakvoće, oblika i načina zatvaranja
– pakovanje – proizvod u ambalaži s kojom se stavlja u promet
– pakovina – proizvod koji je bez nazočnosti kupca tako zatvoren da mu se naznačeni sastav i količina ne mogu promijeniti bez vidljivog otvaranja ili očevidne preinake
– pakovine istih količina punjenja – pakovine s istim sadržajem, iste opreme, proizvodnje, oznake za proizvod, vrste spremnika i istih nazivnih količina punjenja
– pakovine nejednakih količina punjenja – pakovine s istim sadržajem, iste opreme, proizvodnje, oznake za proizvod, vrste spremnika, a nejednakih nazivnih količina punjenja
– skupno pakovanje – pakovanje koje sadrži više pojedinačnih pakovina s istim ili različitim proizvodom složenih u otvorenu ili zatvorenu skupnu ambalažu
– transportno pakovanje – pakovanje koje sadrži više skupnih pakovanja ili pojedinačnih pakovina složenih u transportnu ambalažu
– spremnik – ambalaža načinjena od bilo koje vrste gradiva u koju se određeni proizvod slaže i zatvara kako bi se dobila pakovina
...
Pogledajte, ovde je sve lepo definisano:
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/289314.html
Citat:
U smislu ovog pravilnika smatra se da je:
– pakiranje – postupak stavljanja proizvoda u ambalažu odgovarajuće kakvoće, oblika i načina zatvaranja
– pakovanje – proizvod u ambalaži s kojom se stavlja u promet
– pakovina – proizvod koji je bez nazočnosti kupca tako zatvoren da mu se naznačeni sastav i količina ne mogu promijeniti bez vidljivog otvaranja ili očevidne preinake
– pakovine istih količina punjenja – pakovine s istim sadržajem, iste opreme, proizvodnje, oznake za proizvod, vrste spremnika i istih nazivnih količina punjenja
– pakovine nejednakih količina punjenja – pakovine s istim sadržajem, iste opreme, proizvodnje, oznake za proizvod, vrste spremnika, a nejednakih nazivnih količina punjenja
– skupno pakovanje – pakovanje koje sadrži više pojedinačnih pakovina s istim ili različitim proizvodom složenih u otvorenu ili zatvorenu skupnu ambalažu
– transportno pakovanje – pakovanje koje sadrži više skupnih pakovanja ili pojedinačnih pakovina složenih u transportnu ambalažu
– spremnik – ambalaža načinjena od bilo koje vrste gradiva u koju se određeni proizvod slaže i zatvara kako bi se dobila pakovina
...
Note from asker:
hvala Sandra na odličnom linku: znači PAKOVANJE -pakiranje je općeprihvaćeno (iako očito pogrešno)..no nije to jedini slučaj...glavno da se učimo...i da klijenti plate... |
Discussion
Leergebinde = prazna ambalaža
Gebinde = ambalaža
Zuschnitt = izrez
Steigen = gajbe
Trays = gajbice
Gebinde = pakovina
Zuschnitt = izrez
Steigen = sanduci
Trays = gajbice
hvala svima na su(a)radnji
znači ambalaža, a za Steigen i Tray ću već sklepati prikladan izraz....
hvala svima na uzbudljivoj raspravi....
Mislim da na osnovu tog jednog uređaja (i to za pakovanje, ne za paletiranje) kojeg si videla našla netu ne možeš odrediti o čemu se radi u Darijevom pitanju, jer nije navedeno kakva se roba paletira. Stoga ne možeš tvrditi da se apsolutno ne radi o kontejneru. Nemoj da misliš da sam se našao uvređen što se ne slažeš sa mojim odgovorom, ali, kao što si i sama napisala, Gebinde može svašta da znači, pa među ostalima i kontejner. To bi valjda Dario sam trebao da prosudi da li mu je moj odgovor dobar ili ne.
Na kraju krajeva, ne moramo da filozofiramo o tome šta bi moglo biti, a šta ne. Ne znamo o čemu se radi. Stoga sam i dole naveo da bi moglo biti više stvari, jer nije rečeno o kakvoj je robi reč.
Radi ovoga: http://www.oystar-group.com/de/sekundaer-verpackung/tray-cas... GEbinde kao Oberbegriff vrsta ambalaže Tray i Steigen pa mislim da tu nije kontejner
može li to proći kao hrv. izraz???
idem malo na zrak provjetriiti mozak - ovako ugobljen ne vidim dobro....
Gebindehöhe max. 155 mm
Gebindelänge 399 mm
žurim pa ne uspijevam definirati što je to točno