Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Haftbarmachung
Czech translation:
nést plnou odpovědnost za
Added to glossary by
Edita Pacovska
Aug 19, 2013 22:04
11 yrs ago
German term
Haftbarmachung
German to Czech
Law/Patents
Law (general)
Wir machen Sie hiermit für alle entstandenen bzw. noch entstehenden Schäden VOLL HAFTBAR.
"Činění odpovědným" mi připadá poněkud šroubované. Můžete mi prosím navrhnout něco elegantnějšího? Moc děkuji!
"Činění odpovědným" mi připadá poněkud šroubované. Můžete mi prosím navrhnout něco elegantnějšího? Moc děkuji!
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | nést plnou odpovědnost za |
Lenka Davídková
![]() |
4 | činit odpovědným |
Jaromír Rux
![]() |
4 | upozorňujeme, že máte (plnou) odpovědnost |
jankaisler
![]() |
3 | ručit |
David Seycek
![]() |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
nést plnou odpovědnost za
Nesete plnou odpovědnost za veškeré škody
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Velký dík za Vaši pomoc!"
8 hrs
činit odpovědným
proč ne, dal bych to tam
8 hrs
ručit
…ručíte (v plném rozsahu) za…
12 hrs
upozorňujeme, že máte (plnou) odpovědnost
Tímto Vás upozorňujeme, že máte plnou odpovědnost za veškeré vzniklé resp. i budoucí škody.
Discussion
Uplatnění/Uplatňování nároků z odpovědnosti za škodu