Glossary entry

German term or phrase:

Touring (Pkw)

English translation:

Station wagon, estate car

Added to glossary by Jack Doughty
Sep 2, 2005 02:35
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Touring

German to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
This comes from a XXX (3-letter German car company) document. It must be a model of car. Is it a station wagon?

The sentence (actually, it is just a list) reads:


Fahrzeugkonzepte
Limousine und Touring mit fuenf Sitzplaetzen in LL- un RL-Ausfuehrung.

All contributions gratefully accepted.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

station wagon/estate car

Touring as a type of car model is used almost exclusively in German - and sometimes but much less frequently in English - to describe the type of car known as a station wagon in the USA or an estate car (sometimes just estate) in the UK.
Peer comment(s):

agree writeaway
2 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Have to go with this as it was first. I thought it was a station wagon. Thanks all for the confirmation."
+1
42 mins

touring (model)

probably shorthand
Peer comment(s):

neutral writeaway : no-it's BMW's idea of a a station wagon. I think the first 'Touring' models came out in the 1970's.
3 hrs
agree Languageman : I´d go with just Touring, but probably capitalised as this is a BMW name, not a general English term. I don´t think need BMW in front since it´s in context. http://www.bmw.co.uk/bmwuk/modelselector_flash/0,4630,1156_1...
4 hrs
Something went wrong...
+3
1 hr

BMW Touring

Like a Station Wagon
Peer comment(s):

agree writeaway : a station wagon/estate car that can just about carry a bag of golf clubs
2 hrs
agree petrolhead : BMW usage for an estate, also pointing to its sports pedigree
3 hrs
agree Michaela Blaha : I would use Touring here rather than translate it
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search