Glossary entry

German term or phrase:

Urlaubsbescheinigung

English translation:

proof of paid vacations

Added to glossary by danilingua
Oct 12, 2003 10:43
21 yrs ago
3 viewers *
German term

urlaubsbescheinigung

German to English Bus/Financial
• Jeder Arbeitnehmer, der aus einem bestehenden Beschäftigungsverhältnis zu fantasy firm kommt, hat eine Urlaubsbescheinigung des vorherigen Arbeitgebers vorzulegen

danke.... hello to the sunday workers :-)
Proposed translations (English)
4 proof of paid vacations
3 +2 confirmation of leave
1 +1 besondere Regeln - s.u.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 12, 2003:
hi Klaus yep, ich glaube, das ist es :-) danke
Non-ProZ.com Oct 12, 2003:
aha ... danke

Zeit zum Lesen, haha :-))), bin froh, wenn ich Zeit habe, meinen Text zu tippen....*g*
Non-ProZ.com Oct 12, 2003:
nope das tut es nicht :-) warum, gelten dort besondere REgeln?
D D (X) Oct 12, 2003:
handelt es sich hier um Arbeiter oder Angestellte aus dem Bau- oder Baunebengewerbe?

Proposed translations

41 mins
Selected

proof of paid vacations

I'd call it. Urlaub, as I understand it, is a guaranteed time off with full pay. A 'leave' is any kind of agreed-upon absence from the job, in many cases unpaid or at reduced pay, eg. maternity leave, sick leave, or in the form of a sabbatical, where you temporarily leave your employ to dedicate yourself to some worthwhile cause or studies.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke an alle - auch auf das Risiko, jetzt vielleicht daneben zu liegen, weil Kunde noch keine Rückmeldung, denke ich, dass es das ist (Zeitarbeit)"
+2
3 mins

confirmation of leave

I've never heard the term "Urlaubsbescheinigung" before, but would be inclined to translate it as "confirmation of leave"
Peer comment(s):

agree Olav Rixen : Sound reasonable.
30 mins
agree Deborah Shannon : certificate of leave entitlement, might also work
2 hrs
Something went wrong...
+1
34 mins

besondere Regeln - s.u.

für gewerbliches Personal gelten ganz eigene Urlaubsregeln - eigene Urlaubskassa, der Durchrechnungszeitraum für Urlaubsanspruch ist anders bemessen, der Urlaubszuschuß der Arbeiter wird nur zum Teil vom Arbeitgeber bezahlt, ein Teil ist vom Arbeiter selbst in die Kassa einzuzahlen.
Für Angestellte kann dies zutreffen, wenn sie in internationalen Argen oder ähnlichen Konstellationen beschäftigt sind - bringt dabei enorme Vorteile für den Angestellten - das Urlaubsgeld ist ca. dreimal höher als normal und dies bei gleichem Gehalt! Hat natürlich auch Nachteile - Urlaubsanspruch erst nach 46 (48) Wochen Zugehörigkeit zur Urlaubskassa!
Anbei ein Link zur österreichischen Urlaubskasse - in Deutschland ist das System ähnlich aufgebaut, nur hat es einen anderen Namen - zum Durchlesen, falls Zeit!
;-) Walter
Reference:

http://www.buak.at/

Peer comment(s):

agree Maureen Holm, J.D., LL.M. : comment after grading -- very interesting and apparently relevant. Otherwise, seems very heavy-handed to require such proof of an employee unless it's clearly for his benefit, i.e. what we would call 'tacking.'
1 day 11 hrs
typical Austria - always the own soup in the pot! Küß' die Hand! Nur das System hat für Arbeiter nur positive Vorteile - keine wirklichen negativen .....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search