Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abschlussquote
English translation:
closed deals percentage
Added to glossary by
Mats Wiman
Oct 13, 2001 00:45
22 yrs ago
4 viewers *
German term
Abschlussquote
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
X hat bisher 215 Objekte mit einem Gesamtobjektwert von 450 Millionen DM akquiriert. Davon entfielen 55 Prozent auf Wohnungen, 20 Prozent auf Häuser und 18 Prozent auf Grundstücke und der Rest auf betrieblich genutzte Immobilien. Die Abschlussquote lag mit rund zehn Prozent der Akquisition deutlich über den Erwartungen.
Proposed translations
(English)
5 | closed deals percentage | Mats Wiman |
5 +1 | share (number) of transactions (agreements) concluded | Alexander Schleber (X) |
Change log
Apr 22, 2005 00:27: Marcus Malabad changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Finance (general)"
Proposed translations
26 mins
Selected
closed deals percentage
The closed deals percentage at 10% was notably above expectations
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I like this translation. Thanks a lot!"
+1
17 mins
share (number) of transactions (agreements) concluded
Quote = share, proportion
Abschluß = transaction, -> a concluded contract
Abschluß = transaction, -> a concluded contract
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Alison Schwitzgebel
: I would tend to use "ratio of transactions concluded" here
20 mins
|
Something went wrong...