Glossary entry

German term or phrase:

Kordel/kordeln (hair)

English translation:

plait

Added to glossary by Rebecca Holmes
Jun 29, 2003 17:18
21 yrs ago
German term

kordel

German to English Other hair design
There are already a few glossary entries with Kordel/kordeln in the glossary, but I don't think they quite fit here.

The context is a sheet of instructions for a model's hair design in a commercial.

· Folien in schmale Streifen falten und diese um einzelne 1 cm breite Partien des Oberkopfes kordeln

· unter die gekordelten Partien jeweils eine Folie als Schutz legen

· in der vorderen Stirnkontur dünne Partien abteilen, kordeln, diese auf gelbe Creative Shaper aufdrehen und im Anschluss ca. 30 min unter dem Climazon trocknen
Proposed translations (English)
4 +2 twist
4 +1 twine

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

twist

spiral, plait, (the look of a cable)
Peer comment(s):

agree Anglo-German (X)
40 mins
agree Nicole Tata
7 hrs
thank you both!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Ellen and upparis. In the end I decided to go with "plait" - never received any complaints from the customer so I can only assume it was ok!"
+1
19 mins

twine

In the 1st sentence:
and twine these strips all along
2nd sentence:
under each foil-entwinded...
3rd sentence:
entwine in foil

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 17:38:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops - typo in \"2nd sentence\" part (one \"d\" too many). Should read :
under each foil-entwined

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 17:48:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Aother simpler word might be \"wind\" and then \"wrap\"
1st = wind foil all along // maybe \"all around\"
2nd = under each strand wrapped in foil
3rd = wrap in foil

I\'m assuming that we\'re wrapping strands of hair here, but doubt just struck - they\'re not braiding this foil around the head, are they ?
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search