Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aussenbereich
English translation:
above deck
Added to glossary by
Robert Kleemaier
Jan 30, 2004 04:54
20 yrs ago
1 viewer *
German term
Aussenbereich
German to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
pleasure craft
"[Typ]: Grosszügig bis Acht
*Aussenbereich*: bei allen Typen"
Unfortunately, there's no other context; just a list of models and then this term. Suggestions? TIA
*Aussenbereich*: bei allen Typen"
Unfortunately, there's no other context; just a list of models and then this term. Suggestions? TIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | above deck area | Johanna Timm, PhD |
4 | open space or outer area | Narasimhan Raghavan |
4 | above deck | Gareth McMillan |
Proposed translations
+2
59 mins
Selected
above deck area
This must be the area where you relax with your Martini...
"Above deck, directly over the main lounge, is a canopy-covered eating area that doubles as a sun deck and open-air lounge during the day. "
"Above deck, directly over the main lounge, is a canopy-covered eating area that doubles as a sun deck and open-air lounge during the day. "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was a tough one, and I agree with Gareth, but points to Johanna for the link."
59 mins
open space or outer area
Without context, this is the best I can suggest!
2 hrs
above deck
"above deck" with no elaboration.
"Aussenbereich" can't be translated as "outside" on a boat- you don't say "I'm going "outside"" because if you did, you would drown- "outside" is the sea.
Innenbereich- below deck. Not "inside"- if you go inside, you "go below"- sailors have their own language.
"Aussenbereich" can't be translated as "outside" on a boat- you don't say "I'm going "outside"" because if you did, you would drown- "outside" is the sea.
Innenbereich- below deck. Not "inside"- if you go inside, you "go below"- sailors have their own language.
Something went wrong...