ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Sep 25, 2006 14:59
17 yrs ago
German term

richtig prüfen

German to French Tech/Engineering Education / Pedagogy diretives pour examiner des candidats
il s'agit du titre. C'est un document explicant le processus d'examination de candidats, règles à obs ect.

je n'arrive pas à traduire le titre correctement...j'avais pensé à

bien aborder le processus d'examination

mais il y a mieux j'en suis sûre...

Merci

Discussion

GiselaVigy Sep 25, 2006:
merci Laure et dors bien!
lorette Sep 25, 2006:
Oui, Gisela, ta première réponse me semble parfaite !
GiselaVigy Sep 25, 2006:
"examiner dans les règles (de l'art)", "le parfait examinateur", "comment examiner?"...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(être) un bon examinateur

me paraît éviter les impécisions de "examen" et "examiner". Je n'ai que des dictionnaires un peu usagés, mais "examination" est-ce vraiment français (du moins de France) ? Je suis pris d'un doute.
Peer comment(s):

agree Irene Besson : en ce qui concerne examination
2 hrs
Il y a un début à tout, merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous"
15 mins

Contrôles adéquats

wäre (m)ein Vorschlag ...
Something went wrong...
+1
30 mins

Procédure d'examination conforme

Une suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-09-25 17:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Pour éviter d'employer le terme "examination" qui ne figure pas dans mon dictionnaire récent de 2006, on pourrait le remplacer par "évaluation" : Procédure d'évaluation conforme.
Peer comment(s):

agree Irene Besson : cela me rapelle l'école quand je confondais l'anglais et le français en disant examination
4 hrs
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search