This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 20, 2008 21:01
16 yrs ago
German term
lifestyle-orientierte Generationenhotel für junge Leute
German to Italian
Other
Tourism & Travel
Das seit 2007 agierende und sehr engagierte Management läutete für das *lifestyle-orientierte Generationenhotel für junge Leute* in diesem Jahr ein neues Zeitalter ein.
Proposed translations
11 hrs
hotel di tradizione familiare al passo coi tempi per giovani
la tradizione familiare e l'essere al passo coi tempi come contrasto interno all'espressione
1 hr
design hotel esistente da piú generazioni e rivolto a una clientela giovane
Il termine originale inglese "lifestyle hotel" è reso in italiano solo da termini stranieri quali "boutique hotel" o "design hotel" (vedi link Wikipedia)
"Generationenhotel" dovrebbe essere un albergo gestito dai discendenti di una stessa famiglia proprietaria.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-04-21 11:33:40 GMT)
--------------------------------------------------
a me sembra che "al passo con i tempi" sia un'espressione troppo generica rispetto a quel che s'intende con "design hotel"...
"Generationenhotel" dovrebbe essere un albergo gestito dai discendenti di una stessa famiglia proprietaria.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-04-21 11:33:40 GMT)
--------------------------------------------------
a me sembra che "al passo con i tempi" sia un'espressione troppo generica rispetto a quel che s'intende con "design hotel"...
Reference:
+1
11 hrs
hotel per giovani, di lunga tradizione ma al passo con i tempi
o per una clientela giovane. solo una proposta, spero meno arzigogolata;-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-21 13:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
forse ha ragione petra. ti faccio un'altra proposta: "un hotel dedicato ai giovani (per i giovani), con alle spalle una lunga tradizione ma rispondente ad uno stile di vita moderno" oppure "che vanta una lunga tradizione ma risponde ad uno stile di vita moderno"
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-04-21 13:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
forse ha ragione petra. ti faccio un'altra proposta: "un hotel dedicato ai giovani (per i giovani), con alle spalle una lunga tradizione ma rispondente ad uno stile di vita moderno" oppure "che vanta una lunga tradizione ma risponde ad uno stile di vita moderno"
Something went wrong...