Feb 4, 2010 14:14
14 yrs ago
German term
Prüfbericht zur Prüfung des Standsicherheitsnachweises
German to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Как этот акт правильно перевести:
Акт испытания на прочность???
Акт проверки расчета прочности???
Спасибо за помощь!
Акт испытания на прочность???
Акт проверки расчета прочности???
Спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | отчет о проверке (акт проверки) расчета устойчивости | Auto |
3 +1 | Техническое заключение о состоянии несущих конструкций | Andrej Lebedew |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
отчет о проверке (акт проверки) расчета устойчивости
Standsicherheitsnachweis - расчет устойчивости (встречалось мне раньше)
Standsicherheit - устойчивость (словарное значение)
Standsicherheit - устойчивость (словарное значение)
Peer comment(s):
agree |
Sybille Brückner
: Ja, wenn es z.B. um einen Kran geht.
2 hrs
|
Спасибо! И строительных конструкций тоже...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
+1
21 mins
Техническое заключение о состоянии несущих конструкций
В зависимости от контекста: я думаю, зависит от того, какие конструкции и по каким параметрам проверяли. В зависимости от этого и с учетом разнообразия значений "Standsicherheitsnachweis" http://de.wikipedia.org/wiki/Standsicherheitsnachweis
это может быть, например:
Техническое заключение о прочности несущих конструкций
Техническое заключение о техническом состоянии конструкций зданий или сооружений
http://www.project-expert.ru/TZK/
http://www.e-p-s.ru/document/vsn5788_5.html
www.mepi.ru/project/Otchet.doc
это может быть, например:
Техническое заключение о прочности несущих конструкций
Техническое заключение о техническом состоянии конструкций зданий или сооружений
http://www.project-expert.ru/TZK/
http://www.e-p-s.ru/document/vsn5788_5.html
www.mepi.ru/project/Otchet.doc
Discussion