Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufdehnung
Spanish translation:
expansión
Added to glossary by
Guillermo de la Puerta
Jan 22, 2003 03:00
21 yrs ago
1 viewer *
German term
Aufdehnung
German to Spanish
Tech/Engineering
Cilindros hidr�ulicos
O-Ringe sollten nicht über scharfe Kanten, abgesetzte Wellen, Gewinde, Nuten usw. gezogen werden. Ratsam ist eine Abdeckung der scharfen Übergänge bei der Montage, damit eine Beschädigung vermieden wird. O-Ringe dürfen nicht verdreht / verdrillt in die Aufnahmenut zu liegen kommen. Eine kurzzeitige Aufdehnung bei Montage ist statthaft. Dem Ring muß jedoch nach der Montage Zeit zur Rückverformung gelassen werden.
Zur Verhinderung der Spaltextrusion können zusäzlich Stützringe mit eingebaut werden. Hier die Hinweise auf
Zur Verhinderung der Spaltextrusion können zusäzlich Stützringe mit eingebaut werden. Hier die Hinweise auf
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | expansión | Valentín Hernández Lima |
5 | deformación por rotación | Jorge Payan |
5 | dilatación | Mario Le?n |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
expansión
Es decir, se le ha sometido a un esfuerzo elástico de deformación para su montaje, causando con ello su expansión o dilatación, luego de lo cual hay que esperar hasta que recupere su forma y dimensiones propias.
El Diccionario de la Técnica Industrial de Ernst apunta precisamente "expansión" como equivalencia de "Aufdehnung" al hablar de "Dichtring".
V
El Diccionario de la Técnica Industrial de Ernst apunta precisamente "expansión" como equivalencia de "Aufdehnung" al hablar de "Dichtring".
V
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :-) wildlp"
19 mins
deformación por rotación
Debería ser "Aufdrehung". En el momento de armar se permite una deformación transitoria del anillo, pero debe volver a su forma original en corto tiempo
Reference:
10 hrs
dilatación
O sea, que la arandela o junta toroidal se puede dilatar (= aumentar su diámetro interior) un poco durante el montaje, para que pueda encajar.
Something went wrong...