May 23, 2005 08:34
19 yrs ago
Italian term

frase

Italian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Si tratta della descrizione di un capannone e della struttura che ne costituisce la copertura:
" ... la grande luce libera dell'edificio è costruita da una struttura a ponte che si salda e chiude nel mezzo, nel suo punto più lontano dai due appoggi. *** Lo sbalzo sprofonda i pilastri proporzionalmente al suo braccio *** e la tensione è tutta manifesta nei cavi che sostengono lo sbalzo stesso

Il problema sta nella parte tra gli asterischi: qualcuno ha un'illuminazione? Grazie infinite in anticipo
Antonella

Discussion

Angela Arnone May 23, 2005:
Prego - questi sono molto pi� divertenti di "Ciao amore sei la pi� bella del mondo", no?

Proposed translations

13 mins
Selected

the sheer size of the cantilever overshadows the columns

Mah!
E' molto arcana come frase. Immagino che vogliono evidenziare la grandiosità dell'arco del ponte.
Andrei su una cosa altrettanto "poetica"!
Angela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Angela: mi hai salvato!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search