Feb 11, 2009 14:00
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Nei limiti economici di propria competenza
Non-PRO
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
Hello.
I am translation a supply contract for a company and have to translate "nei limiti economici di propria competenza." The sentence is: La garanzia offerta copre esclusivamente i prodotti forniti nei limiti economici di propria competenza." I am really struggling on the best way to render this in English!
I am translation a supply contract for a company and have to translate "nei limiti economici di propria competenza." The sentence is: La garanzia offerta copre esclusivamente i prodotti forniti nei limiti economici di propria competenza." I am really struggling on the best way to render this in English!
Proposed translations
(English)
4 | costs within the limits of our liability | Rosanna Palermo |
Proposed translations
6 hrs
costs within the limits of our liability
The sense here is that they will be held harmless for any additional cost/damage ensuing from products that were sent to the client or were have been modified by the client
The old any modification shall void the warranty thing and we will only refund the price you paid if we made a mistake, nothing more than that
Here's some other options
Our liability for warranty purposes shall be limited to the costs directly attributable to our work
The warranty shall only cover the price of work/items directly attributable to us in their original form.
Only the cost of items within our scope of liability shall be covered by the warranty
The old any modification shall void the warranty thing and we will only refund the price you paid if we made a mistake, nothing more than that
Here's some other options
Our liability for warranty purposes shall be limited to the costs directly attributable to our work
The warranty shall only cover the price of work/items directly attributable to us in their original form.
Only the cost of items within our scope of liability shall be covered by the warranty
Discussion