Feb 5, 2003 14:39
21 yrs ago
151 viewers *
Italian term
con obbligo di rendiconto
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
legal
can anyone help me with a *standard* translation for this phrase, please. It's part of a notary act concerning the designation of a proxy.
The complete sentnece is "Il tutto con promessa di rato e valida sotto gli obblighi di legge, con *obbligo di rendiconto*.
Thanks in advance.
The complete sentnece is "Il tutto con promessa di rato e valida sotto gli obblighi di legge, con *obbligo di rendiconto*.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 | with the obligation to render account hereof | Lanna Castellano |
5 | statement of account | Pasquale Monteleone |
4 | obligation of a statement | AlbanMullaj (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
with the obligation to render account hereof
presumably it's the proxy who undertakes to report on what he has done, the principal appointing the proxy who undertakes to confirm what the proxy has done in his name
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Lanna and the others for your help. Grazie e a buon rendere."
10 mins
obligation of a statement
i hope it will help
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 14:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------
statement or returns
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-05 14:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------
statement or returns
2 hrs
statement of account
legal enough!?
Something went wrong...