Apr 6, 2005 16:15
19 yrs ago
18 viewers *
Italian term
per l'effetto
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
The context: "...dichiarare risolto il contratto in essere tra X and Y, per l'effetto."
Proposed translations
(English)
3 +1 | accordingly |
Jean Martin
![]() |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
accordingly
accordingly declares the contract.......
Assuming that the reason for the termination of contract is given before.
Assuming that the reason for the termination of contract is given before.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your suggestion fits nicely, I think. Thanks."
Discussion