Certificazione tributaria

English translation: Tax certification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Certificazione tributaria
English translation:Tax certification
Entered by: James (Jim) Davis

04:33 Apr 17, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase: Certificazione tributaria
CERTIFICAZIONE TRIBUTARIA (O “VISTO PESANTE”)
Certificazione attestante che il soggetto incaricato del controllo (c.d. “certificatore”) ha accertato l’esatta applicazione delle norme tributarie relative al reddito d’impresa ed eseguito gli adempimenti, i controlli e le attività indicati annualmente con un apposito decreto. Sono abilitati al rilascio della C. i revisori contabili iscritti da almeno 5 anni agli albi dei dottori commercialisti, ragionieri e periti commerciali e dei consulenti del lavoro, abilitati alla trasmissione telematica delle dichiarazioni.
Come per il visto di conformità e l’asseverazione i certificatori devono preventivamente comunicare tale attività di controllo alla Direzione regionale delle Entrate competente e stipulare una polizza assicurativa a copertura dei danni eventualmente provocati.
Possono ottenere la certificazione tutti i contribuenti titolari di reddito di impresa in regime di contabilità ordinaria (imprenditori individuali e società).

One of the other terms is "Visto di conformita`".
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 10:53
Tax certification
Explanation:
Then for "visto pesante" I would go for "full approval". I wouldn't waste too much time on looking for the "right" terms, since the text makes it all clear, just be consistent.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:53
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Tax certification
James (Jim) Davis
3certification of conformity
LQS Language Quality Solutions


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tax certification


Explanation:
Then for "visto pesante" I would go for "full approval". I wouldn't waste too much time on looking for the "right" terms, since the text makes it all clear, just be consistent.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 299
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
3 hrs

agree  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
certification of conformity


Explanation:
a differenza del visto leggero (tax assistance)
trovati alcuni riferimenti in doppia lingua on line che ti riporto


    Reference: http://www.previrainvest.it/pdf/Previra_Invest%20_%20Proposa...
    Reference: http://www.aecunderwriting.it/Public/file/Questionario%20Llo...
LQS Language Quality Solutions
Italy
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search