Glossary entry

Italian term or phrase:

lamattia

English translation:

malattia

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-11 10:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 8, 2010 10:21
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term

lamattia

Italian to English Medical Medical: Cardiology coronary angiography
This is in a badly copied PDF so I can't be sure of the correct spelling but I've tried researching various spellings and can't find anything. It looks very much like "lamattia".
The context, as far as I can make it out, is:
"Coronaria destra: stenosi subcritichi multiple n [illegible] (stenosi del 50-60%) e III [tratto?] 40-50% occlusione di IVP e lamattia difusa [ostiale?]"
Proposed translations (English)
3 +5 malattia
Change log

May 8, 2010 12:20: texjax DDS PhD changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"

May 8, 2010 12:25: Françoise Vogel changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"

Discussion

Suzanne Smart (X) (asker) May 8, 2010:
Grazie Lionel, credo che Lei abbia raggione in questo caso quindi metto "disease" e diro' al cliente che sembra essere uno sbaglio.
Buon lavoro.
Lionel_M (X) May 8, 2010:
Non posso escludere un altro tipo di "typo" anche se non mi viene nulla in mente, pero, modestamente, credo di poter escludere l'esistenza della parola "lamattia" in ambito cardiologico.
Lionel_M (X) May 8, 2010:
Fai una ricerca con "lamattia", escludi i nomi propri e vedrai cose tipo:
un giorno di riposo ma mi risposero no non abbiamo bisogno di persone malate, lei e licenziato, quindi andai dal medico e mi misi in lamattia. ...
credo che la dottoressa intendeva che chi ha una lamattia autoimmune come la sm può sviulluparne altre e qui in forum tanti ne hanno più di una..io toccando ...
www.sclerosi.org/forum/viewtopic.php?t=20709 - Copia cache - Simili

e parliamo di "sclerosi.org" !!!
Suzanne Smart (X) (asker) May 8, 2010:
Allora forse e' un vero sbaglio. Avrebbe senso "malattia" nel contesto.
Lionel_M (X) May 8, 2010:
ci sono decine di "lamattia" al posto di malattia sul web....
Suzanne Smart (X) (asker) May 8, 2010:
Pensavo ma purtroppo no. A meno che non sia uno sbaglio ortografico...

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

malattia

Può essere ?

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2010-05-08 10:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Giustamente Luskie chiede la traduzione: disease
Peer comment(s):

agree luskie : certo (come direbbe panagiotis :) ma la traduzione? ;) / yep, google conferma, in contesto coronary vessel e stents, "diffuse disease"
13 mins
credo che disease vada pure no ? O preferisci illness (che non mi piace)
agree ARS54 : ...disease, :) R.
51 mins
Grazie Rosa :)
agree Donatella Cifola : disease ;-)
1 hr
Grazie Donatella
agree zerlina
3 hrs
Grazie Zerlina
agree Anthony Green
4 hrs
Grazie Anthony
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search