Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
mezza scarpa
English translation:
halfway up the slope
Added to glossary by
Barbara Carrara
May 7, 2009 10:37
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
mezza scarpa
Italian to English
Art/Literary
Architecture
Si tratta di un testo del 1800 che descrive una fortezza:
" “… a destra della via principale, cioè della parte del mare, ecco un palazzo robusto, quadrato, che ricorda il Cinquecento. Le quattro sue facce sono rotte con una certa burbanza dallo spingere di quattro torri angolari, salienti a mezza scarpa del terreno alle prime cornici, forse per dargli aspetto di fortilizio antico".
Grazie!
" “… a destra della via principale, cioè della parte del mare, ecco un palazzo robusto, quadrato, che ricorda il Cinquecento. Le quattro sue facce sono rotte con una certa burbanza dallo spingere di quattro torri angolari, salienti a mezza scarpa del terreno alle prime cornici, forse per dargli aspetto di fortilizio antico".
Grazie!
Proposed translations
(English)
4 +1 | halfway up the slope | Barbara Carrara |
3 +2 | half way | Susanna Garcia |
Change log
May 19, 2009 14:22: Barbara Carrara Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
halfway up the slope
Scarpa means slope (from scarpata).
... the four corner towers emerge halfway up the slope, ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-05-19 14:26:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te!
B.
... the four corner towers emerge halfway up the slope, ...
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-05-19 14:26:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
A te!
B.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
+2
2 mins
half way
Educated guess
Peer comment(s):
agree |
Barbara Carrara
: You're right. Halfway up the slope. I've just posted my (full) answer, but you certainly deserve my agree. Barbara
4 hrs
|
agree |
Kristina Pliuskyte
8 hrs
|
Something went wrong...