Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
HGT per 3
English translation:
3-day HGT profile
Added to glossary by
Joseph Tein
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 13, 2011 20:50
13 yrs ago
19 viewers *
Italian term
HGT per 3
Italian to English
Medical
Medical (general)
treatment orders
This is from a pre-printed nursing progress note form. On one side of the form, there is an area to write notes regarding procedures/vital signs/tests done in the morning, afternoon and evening. On the other side of the sheet are pre-printed items that deal with diet, mobilization, medication, and tests to be done.
This item is first in a line that looks like this:
[ ] HGT per ___3____ [ ] TMT [ ] PA ogni ___________
I think HGT is HemoGluco Test (see http://www.proz.com/kudoz/3174883)
I think TMT is Treadmill Test
PA is pressione arteriale/blood pressure
The next line, just to be complete, says: CPAP ______ Reservoir ______ Venturi _______ . Other items say Fermo a letto / Gambe giù dal letto / Mobilizzato, and other items talk about diet: Digiuno / Libera / Per diabetici. There is a box or line next to each item which can be checked ['ticked' for the UK folks] or where something may be written in.
In my document, the '3' is handwritten on the line following HGT.
I'm not sure how to translate the 'per' here, because I don't understand what the "HGT per 3" order is asking the nurse to do. (Is it to perform the test every 3 hours? But that would be the word "ogni" as used with the PA.)
What does this "HGT per 3" mean, and how would we say it in English?
Thanks again for your help.
This item is first in a line that looks like this:
[ ] HGT per ___3____ [ ] TMT [ ] PA ogni ___________
I think HGT is HemoGluco Test (see http://www.proz.com/kudoz/3174883)
I think TMT is Treadmill Test
PA is pressione arteriale/blood pressure
The next line, just to be complete, says: CPAP ______ Reservoir ______ Venturi _______ . Other items say Fermo a letto / Gambe giù dal letto / Mobilizzato, and other items talk about diet: Digiuno / Libera / Per diabetici. There is a box or line next to each item which can be checked ['ticked' for the UK folks] or where something may be written in.
In my document, the '3' is handwritten on the line following HGT.
I'm not sure how to translate the 'per' here, because I don't understand what the "HGT per 3" order is asking the nurse to do. (Is it to perform the test every 3 hours? But that would be the word "ogni" as used with the PA.)
What does this "HGT per 3" mean, and how would we say it in English?
Thanks again for your help.
Change log
Sep 20, 2011 23:22: Joseph Tein Created KOG entry
Discussion
On page 6 of this, under "Glicemia" we have "Profilo HGT per 3 giorni 3 volte al giorno."
In English, then, I would call this "3-day HGT Profile" ,,, in fact, that's what I called it in my translation.
Hope this helps the next linguist.
Still wondering about HGT per 3. Three times a day is a common frequency.
I don't find any other instance of this in my online searches ... but at least someone else mentions it.
In the document I'm translating, this order "[X] HGT per ___3___" appears in every section of the nursing page (morning/afternoon/night) (that is, indicated three times on each page).