Glossary entry

латинский term or phrase:

RECTORE MAGNIFICO, DOCTORE MEDICINAE

русский translation:

Заслуженный ректор, доктор медицины

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
Jan 22, 2003 21:16
21 yrs ago
латинский term

RECTORE MAGNIFICO VOLKER BIGL DOCTORE MEDICINAE

Non-PRO латинский => русский Наука
Ректор Фолькер Бигл, д-р мед. наук?

Proposed translations

6 час
Selected

Заслуженный ректор xxxxx, профессор медицины

Транслитерация имени зависит от то того, какова страна происхождения этого человека. Т.е. где он родился, где это имя было дано. Если это Германия, то, по-видимому, транслитерируется так как Вы написали. Если Англия, то: Волкер Бигл. Если Франция, то Волькер Бигль. А вообще для транслитерации существуют специальные правила. См. например, известный справочник Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина ("Иностранные имена и названия в русском тексте", М. Высшая школа, 1985). Так что я не стану в этот вопрос углубляться. Скажу о должности и степени.

DOCTORE MEDICINAE - это доктор медицины. Так называется эта степень. Внизу есть примеры.

RECTORE MAGNIFICO - это почетная должность, даваемая ректорам университетов за особые заслуги. Наиболее адекватный перевод - заслуженный ректор.

Есть еще, правда, в понятие в России понятие "почетный ректор", но это не то же самое, т.к. звание "почеиного ректора" могут дать уважаемому человеку (например, президенту страны или мэру города), но не имеющего прямго отношения к университету.
Поэтому так переводить не надо.

Иногда (но не в Вашем контексте) RECTORE MAGNIFICO можно перевести просто как "ректор", особенно если дело касается Нидерландов - там, насколько я поняла (см. ниже ссылку про Роттердам), "rector magnificus" - это просто ректор. Да и в цитате про Маха мы видим такое же истолкование.


Вот цитаты, из которых станет ясна суть дела:

Rector magnificus : Почетный титул ректора университета (лат.).
Когда доктор Гульберт достиг вершины, представлявшейся ему, вероятно, самой заветной со времен студенчества, когда его величество император пожаловал ему из Вены титул Rector magnificus* нашего университета, ....
http://www.library.ru/lib/books/meyrink/golem.htm

Шебуев Василий Кузьмич
С 1832 г. занимал в академии пост ректора, а впоследствии, в 1842 г., заслуженного ректора живописи и ваяния; наконец, в 1844 г. был назначен ...
http://www.hi-edu.ru/Brok/01250360.htm

...Академии Художеств (АХ)... ; В 1808-1811 ПЕНСИОНЕР АХ В ИТАЛИИ; С 1811 ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АХ; АКАДЕМИК (1812); ПРОФЕССОР АХ (1818); РЕКТОР АХ (1843); ЗАСЛУЖЕННЫЙ РЕКТОР (1851) ...
http://rmuseum.orbis.spb.ru/query/SPage?kl_name=spipers&adv_...

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь
... преподавателем ваяния в акад., а в 1794 г. был уже старшим профессором, в 1814 г. - ректором и, наконец, в 1831 г. - заслуженным ректором скульптуры.
http://www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/2/2771.ht

Мах (Mach) Эрнст - Психологический словарь
... где выполнял функции декана (1872-1873) и ректора (rector magnificus) (1879-1880), ...
http://psi.webzone.ru/st/139600.htm


А вот про употребление этого термина в Нидерландах:

TAKING A DOCTOR'S DEGREE AT ERASMUS UNIVERSITY ROTTERDAM
Article 1. Glossary of terms

Rector magnificus === the official as referred to in article 9.3 paragraph 1 of the Act;
the Act, the Whw === the Higher Education and Scientific Research Act (Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, abbreviated to Whw) (Stb. 1992, 593) which came into force on 1 September 1993, and amended by the Modernisation of University Governing Bodies Act (Wet modernisering universitaire bestuursorganisatie) (Stb. 1997, 117) which came into force on 19 March 1997;
http://www.eur.nl/oo/onderzoek/prom/chapter1.html


И насчет "доктора медицины":

Семинар проводит Dr.Med. (доктор медицины), преподаватель Бельгийской школы классической гомеопатии Эдди Тиеленс.
http://www.homeopatica.ru/professional/STUDY/mos12.htm

Dr. jur. = Doktor des Rechts - доктор права, доктор юридических наук
Dr. med. = Doktor der Medizin - доктор медицины
http://www.slovo-delo.ru/?file=archive&issue=D018

Михаэль Эрманн
профессор, доктор медицины (ФРГ)
Dr. med.
http://psychoanalyse.narod.ru/ermann.htm

... в 1990 году, когда был принят Закон N172/1990, установивший титулы инженера (Ing.), магистра (Mgr.), доктора права (JUDr.) и доктора медицины (MUDr. ...
Титул доктора (Dr.) можно получить только после трехлетнего дополнительного обучения, аналогичного российской аспирантуре.
http://www.lenta.cz/otazka/otazka04.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Вера!"
1 час

plz post as a job

You're asking the complete translation of a diploma (and you've asked the same series questions in Lat > Eng and Lat > Ger).

Serge L.
Reference:

KudoZ rules

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search