Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ter horas e programas
English translation:
in the past you never had time for anything
Added to glossary by
airmailrpl
Jan 5, 2005 04:23
19 yrs ago
Portuguese term
ter horas e programas
Portuguese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Parents to daughter: "Agora és mais responsável, antigamente não tinhas horas e programas para nada."
Proposed translations
(English)
3 +3 | in the past you never had time for anything | airmailrpl |
5 +1 | to have schedules and plans | Joao Andre Madeira |
4 | have time or a schedule for anything | Paul Dixon |
4 | Right time for nothing | Beta Cummins |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
in the past you never had time for anything
antigamente não tinhas horas e programas para nada." => in the past you never had time for anything
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs
to have schedules and plans
"You are now more reponsible, before you never had schedules and plans for anything"
Good luck!
Good luck!
Peer comment(s):
agree |
Ana Rita Santiago
: Or maybe, "you never planned anything in advance"
1 day 7 hrs
|
13 hrs
have time or a schedule for anything
This is how I would put it.
23 hrs
Right time for nothing
"Schedules" and "plan" are a very literal translation. So my suggestion would be:
Nowadays he/she is more responsible. Before (or "in the old days"), he/she wouldnt have a right time for nothing.
> > That way, we can "blend" 'horas e programas' together to make it sound more apropriate. It is not a really formal sentence anyway.< <
I am Brazilian, from Sao Paulo.
Nowadays he/she is more responsible. Before (or "in the old days"), he/she wouldnt have a right time for nothing.
> > That way, we can "blend" 'horas e programas' together to make it sound more apropriate. It is not a really formal sentence anyway.< <
I am Brazilian, from Sao Paulo.
Something went wrong...