Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Passar Vontade

English translation:

not to indulge (oneself)

Added to glossary by Anderson Silva
Mar 29, 2005 15:10
19 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

Passar Vontade

Non-PRO Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Idiom
Proposed translations (English)
4 +1 to indulge (oneself)
4 +5 Crave

Discussion

Non-ProZ.com Mar 29, 2005:
The Context Here goes the context.

-Economizar � preciso. Mas PASSAR VONTADE � complicado!

That is, it is not easy to save money.
� muito dificil ajudar uma pessoa que n�o d� contexto.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

to indulge (oneself)

Now that we have some context maybe something like...

Tough not to indulge (oneself)
Peer comment(s):

agree Henrique Serra : yes
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Crave is a good one, but given the context I guess this one would be the best answer. Thanks to all!"
+5
10 mins

Crave

.
Peer comment(s):

agree Terje Ostgaard : passar ou ter vontade de alguma coisa
1 min
Thanks. :)
agree Sormane Fitzgerald
6 mins
Thanks. :)
agree Beta Cummins : "to crave for", "craving for" : )
6 mins
Thanks. :)
agree María Leonor Acevedo-Miranda : Boa bola!
16 mins
Obrigada. :)
agree Ana Thompson
22 mins
Obrigada. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search