Dec 6, 2004 03:31
20 yrs ago
3 viewers *
Russian term

ЖЭК

Russian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
И пока у меня в ихнем ЖЭКе рука

From the same song..you can find it here if it helps for context

http://www.kulichki.com/vv/pesni/u-nee-vse-svoe.html

Discussion

Non-ProZ.com Dec 6, 2004:
This is weird. I tried to give all four people who answered a point each but only one point was awarded. I am not sure what happened :(
Non-ProZ.com Dec 6, 2004:
Maybe any of you know a parallel abbreviation to this in English?
Non-ProZ.com Dec 6, 2004:
Not necessarily. I'm looking for the most suitable translation as well because I've decided to translate the song myself, more or less as a labor of love. And, as you yourself indicated below, the Russian abbreviation fully "folded-out" isn't all that perfect for the song anyway. So, I'm looking over all of the responses I get to see which one seems better suited for that "Vysotsky" effect. The song, by the way, is called "Darkness" and it's one of my favorite.
Vladimir Dubisskiy Dec 6, 2004:
But then you need Russian-Russian not Russian - English... you are not looking for the translation, just for the meaning of the abbr, aren't you?
Non-ProZ.com Dec 6, 2004:
checked the link..ah-ha!--that's what it actually means
Non-ProZ.com Dec 6, 2004:
Wait...Gary...you put 1 as the level...did you just guess on that abbreviation or is that what the three letters stand for?

Proposed translations

+6
23 mins
Selected

жилищно-эксплуатационная контора

Just a guess. Also from http://www.sokr.ru

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-06 03:56:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Housing Operations Office if you wanted a translation, too

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-06 14:39:26 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It was a guess because I was unclear of the context. If it had been a 5-letter abbreviation,
I would have been more sure (fewer possibilities).
Peer comment(s):

agree Blithe : absolutely
1 hr
agree Vladimir Dubisskiy : жилищно-эксплуатационная контора 100%
1 hr
agree Aleksandr Okunev (X)
2 hrs
agree Kevin Kelly
2 hrs
agree Alexander Onishko
5 hrs
agree Lale
5 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everybody for all the ideas. I needed to know what ЖЭК meant and I got the general idea which really helped me in the translation. Please, feel free to check out the translated song in my portfolio. I welcome any and all feedback. Thank you in advance!"
37 mins
Russian term (edited): ���

residential and municipal maintenance department

Вариант из Мультитрана: "residential and municipal maintenance department"
Something went wrong...
51 mins
Russian term (edited): ���

housing maintenance and operations administration

but you can hardly put it in the song :-)))
Something went wrong...
+1
5 hrs
Russian term (edited): ���

ниже

тут только как мне кажется "консьерж is a friend of mine" подойдет.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 47 mins (2004-12-06 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

till her consierge as a friend I am keeping
I\'ve learned a lot of nuance
her bro is a famous Dinamo goalkeeper
and dad is a shark of finance

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2004-12-06 09:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

or
cause her consierge as a friend I am keeping...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2004-12-06 09:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ll tell her I always watch cup on TV
try spotting her bro with admire.
Soros himself ows me some fee
and to dance in Boskhoj I desire


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 18 mins (2004-12-06 09:50:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

прошу прощения, печать вслепую превратило слов Bolshoj (theater) в какую-то непонятную комбинацию букв.
Peer comment(s):

neutral Lale : I don't think it's fine. "ЖЭК" is power you depend on in everything concerning your apartment, and консьерж is nothing
17 mins
мы вообще стихи переводим или протокол коммунхоза? :-) кроме того консьерж в некоторых городах выполняет функции управдома или жэка.
agree Sergey Strakhov : absolument! Для западного читателя консерьж куда понятнее, чем жэк
2 hrs
мерси!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search