Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
до последнего клиента
English translation:
until the last customer staggers out
Added to glossary by
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Apr 8, 2009 18:02
15 yrs ago
Russian term
до последнего клиента
Russian to English
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Контекст: паб работает до последнего клиента.
Unfortunately I can think only of "till the last visitor", but I think it is too much literal.
Unfortunately I can think only of "till the last visitor", but I think it is too much literal.
Proposed translations
(English)
3 +7 | The pub stays open until the last customer staggers out | David Knowles |
3 | till last man standing | stasbetman |
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
The pub stays open until the last customer staggers out
perhaps "leaves" would be more acceptable than "staggers out"!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's it! A million thanks :)"
16 mins
till last man standing
)
Хотя стандартная формулировка в гугле - till last client/customer
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-04-08 18:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
until the last Irish person про ирландский паб http://www.beer.lv/index.php?lang=en&option=com_pubdb&Itemid...
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-04-08 18:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
Еще интересное добавление встретил till last man standing or the cops arrive)
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-09 02:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
To The Misha: just compare http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&q="ti... and with definite article http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&q="ti...
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-09 02:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
1120 vs 2
Хотя стандартная формулировка в гугле - till last client/customer
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2009-04-08 18:20:24 GMT)
--------------------------------------------------
until the last Irish person про ирландский паб http://www.beer.lv/index.php?lang=en&option=com_pubdb&Itemid...
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2009-04-08 18:23:06 GMT)
--------------------------------------------------
Еще интересное добавление встретил till last man standing or the cops arrive)
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-09 02:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
To The Misha: just compare http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&q="ti... and with definite article http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&q="ti...
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-04-09 02:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
1120 vs 2
Peer comment(s):
neutral |
Angela Greenfield
: ой. :-))
0 min
|
?
|
|
neutral |
The Misha
: The correct way of saying what you are trying to say would be "to the last man standing". Your "standard formula" is not particularly good either.
6 hrs
|
I've mentioned "standard formula" just for reference, I don't like it too. And I know also that "last" requires definite article, but pub web sites use this particular construction (don't have enough space for link, see my addition to the answer)
|
Something went wrong...