Glossary entry

Russian term or phrase:

Сыновний / дочерний

English translation:

filial

Added to glossary by doritoniac
May 26, 2003 10:34
20 yrs ago
Russian term

сыновний (долг)

Non-PRO Russian to English Art/Literary
Сыновний.
На сайте в словаре Linvo дается слово "filial", но это не то что надо.

Материнский -> motherly / maternal
Отеческий -> fatherly(?)/ paternal
Братский -> brotherly / fraternal

Сыновний ->....???

Например, "Виктор исполнил свой сыновний долг, не оставил свою мать одну."

Вот. А как будет на английском?

Как я уже говорил, "filial" не подходит, и более точный перевод был бы "дочерний"

Discussion

Yuri Geifman May 26, 2003:
���������� filial - ��� �������������, ������� ������ - �������������, ��� ��������� ����� ���
Non-ProZ.com May 26, 2003:
3 Hm...
Should we presume it's a mother-tongue influence on the person who compiled the dictionary? (I'm serious)As you may well know, "filial" in Russian means "branch".

But isn't using "subsidiary" rather tricky? What if the branch ("filial") is not a net net benefiary, but benefactor, and does not receive subsidies?

Jack Doughty May 26, 2003:
No, and I would not say "filial works" or "filial company either. I would say "subsidiary".
Non-ProZ.com May 26, 2003:
2 2 Mr. Doughty:

The impression from the dictionary article I read (not Webster)was that "filial" has to do with companies and their branches. In this sense it is 1 to 1 counterpart to the Russian "�������". However, "�������" is not identical with "�������", one cannot say, for instance, "������� завод."
Non-ProZ.com May 26, 2003:
1 2 2push:
� ��� ������� ��� ��� ��, �������?:-)
Non-ProZ.com May 26, 2003:
1 2 2push:
� ��� ������� ��� ��� ��, �������?:-)
Non-ProZ.com May 26, 2003:
1 2 2push:
� ��� ������� ��� ��� ��, �������?:-)

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Filial

Filial здесь абсолютно нормальное, логичное слово. Но если оно вам так уж не нравится, напишите son's или sonly. Хотя это будет покорявее. IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 10:45:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Причем, filial -- это и сыновний, и дочерний. Filius и filia дают одно прилагательное.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 10:46:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Daughterly, if you like.
Peer comment(s):

agree Olga Simon : Совершенно верно
11 mins
Koszonom szeppen.
agree Yuri Geifman
50 mins
Спасибо
agree JoeYeckley (X)
1 hr
Thanks
agree Mark Vaintroub
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! Let me note, however, the reason of my hesitation to use "filial". As I said itself "filial" sounded like a business term."
+5
9 mins

Filial!

Why are you so insistent that "filial" is the wrong word? "Filial" is the correct translation for both "сыновний" and "дочерний".

Definition from Illustrated Oxford Dictionary:

FILIAL, adjective: of or due from a son or daughter (from Latin "filialis")
Peer comment(s):

agree Olga Simon : Yep.
10 mins
Thank you.
agree Sergey Strakhov
21 mins
agree David Knowles : "filial duty" is an absolutely normal phrase
34 mins
Так точно.
agree Yuri Geifman
50 mins
agree Mark Vaintroub
2 hrs
Something went wrong...
9 mins

childlike duty

сыновний или дочерний долг; обязанности детей по отношению к родителям
Something went wrong...
10 mins

Этот вопрос уже обсуждался. "Дочерний" - тоже filial

Кстати, даже в экономике "филиал" - это "дочернее предприятие", а вовсе не "сыновнее"
Поглядите вот сюда:

http://www.proz.com/kudoz/399590

Хотя "Daughter's duty" Вы тоже можете написать. Но filial звучит много торжественнее

Удачи!
Something went wrong...
-1
12 mins

of sun/ sun's

. Though 5. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997,
ISBN 5-200-02419
6. Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970
give "filial duty". You may use descendant's, offspring's, progeny's
Good luck, abduraim!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 10:59:06 (GMT)
--------------------------------------------------

TYPO, SORRY - OF SON/ SON\'S
Peer comment(s):

disagree Yuri Smirnov : При чем здесь солнце?
2 mins
TYPO, SORRY - OF SON/ SON'S
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search