Glossary entry (derived from question below)
Slovak term or phrase:
RNDr.
English translation:
Doctor of Natural Science
Added to glossary by
Slavomir BELIS
Nov 10, 2008 11:34
15 yrs ago
20 viewers *
Slovak term
RNDr.
Slovak to English
Other
Other
Thank you in advance for any help.
Proposed translations
(English)
4 | Doctor of Natural Science | Tomas Forro |
4 +4 | RNDr. / Doctor of Natural Sciences / Rerum naturalium Doctor | Igor Liba |
4 +1 | Dr., MSc., or nothing | Martin Janda |
Proposed translations
17 mins
Selected
Doctor of Natural Science
RNDr. is German and Central European equivalent for Doctor of Science (abbreviations D.Sc., Sc.D., S.D., or Dr.Sc.) in US.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-10 11:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
The scholars often use RNDr even abroad. Less commonly used equivalent abbreviation is Dr. sc. nat.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-10 11:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
The scholars often use RNDr even abroad. Less commonly used equivalent abbreviation is Dr. sc. nat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ďakujem za rýchlu a výstižnú pomoc."
+1
12 mins
Dr., MSc., or nothing
Depends on context. If it's a list of speakers, 'Dr' might be enough. If this is for a CV, I might try to go for 'RNDr (doctor of natural sciences, equivalent to MSc)'. The easiest way out is to skip the title entirely, but then, the guy shoiuld not see it :-)
Peer comment(s):
agree |
Gerry Vickers
: I usually just put Dr. if any form of Dr is in the title, otherwise miss out things like Ing., Mgr., CSc., etc. In common English usage such titles are not used regularly - in fact it looks worse, if anything!
16 mins
|
+4
17 mins
RNDr. / Doctor of Natural Sciences / Rerum naturalium Doctor
*
Peer comment(s):
agree |
Pavel Prudký
32 mins
|
ďakujem
|
|
agree |
Matej Hasko
46 mins
|
ďakujem
|
|
agree |
Veronika Hansova
: držela bych se RNDr., max. do poznámky bych dala angl. ekvivalent
5 hrs
|
ďakujem a súhlasím s Vami
|
|
agree |
Apolonia Vanova
: neprekladať - v poznámke angl. ekvivalent ako uviedla Veronika H.
13 hrs
|
ďakujem
|
Discussion