Jun 8, 2012 15:36
12 yrs ago
Spanish term

Memoria de la VII Legislatura

Spanish to English Law/Patents Government / Politics Congress of Deputies
Good afternoon everyone. I'm translating a text and one of the sources quoted in the bibliography is the "Memoria de la VII Legislatura", edited by the Ministry of Defence.

Should I translate this? On the one hand, I should translate the names of 'common' works such as Boletín Oficial del Estado or Diario Oficial de la Unión Europea. On the other hand, I shouldn't translate the 'proper names' such as books.

But is the "Memoria de la VII Legislatura" considered a common or a "proper" work? If so, how should I translate it? TIA.
Proposed translations (English)
4 +3 Seventh Parliamentary Session Report

Discussion

Reinaldo Quiles Jun 9, 2012:
I would include the original name for the sake of those reading references.
FlyHi (asker) Jun 8, 2012:
Seventh Parliamentary Session.  .
Simon Bruni Jun 8, 2012:
It's a purely descriptive title So I would translate it. But is it the Seventh Term of Office or the Seventh Parliamentary Session? That's the question.

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

Seventh Parliamentary Session Report

or

Report on the Seventh Parliamentary Session
Peer comment(s):

agree Marcelo González : I like the second option (and I'd considering putting the English translation in parenthesis the first time it's mentioned). Cheers, Simon
8 hrs
Thanks, Marcelo
agree Emily Marcuccilli (X) : "Report on the Seveneth Parliamentary Session"
16 hrs
Cheers, Emily
agree Domingo Trassens
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search