Dec 28, 2012 05:55
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Afectacion actual
Spanish to English
Other
Government / Politics
Spanish Social Security Form
I am translating a form from the Spanish Social Security Administration and there is a box with a heading "Afectacion actual." I can't find my accent marks at the moment, sorry.
Could this mean: "Current situation?" I have looked at all of the meanings for this "afectacion" in Spanish and English and am not coming up with a translation that I am sure of. Any advice would be greatly appreciated.
Could this mean: "Current situation?" I have looked at all of the meanings for this "afectacion" in Spanish and English and am not coming up with a translation that I am sure of. Any advice would be greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 | Current condition | neilmac |
4 | Current Affectation | marcelciencia |
3 | Current situation | María Perales |
References
afectacion | Olaff Tinoco |
Proposed translations
3 hrs
Current situation
"Afectación actual" suena fatal en español...
Encontré esto, como dices, creo que podría traducirse por "Current situation", si es que el caso es el mismo.
AFECTACIÓN ACTUAL:
Varón de 44 años que acude al reconocimiento para valoración de secuelas.
Expediente iniciado instancias de la Mutua.
El paciente sufre dolor intenso lumbar secundario a accidente de trabajo (21-07-04) mientras realizaba un sobreesfuerzo acompañado de postura inadecuada.
En el momento actual, el paciente manifiesta dolor en región lumbar que se intensifica en la sedestación o bipedestación mantenida, irradiado a región posterior de muslo derecho
Encontré esto, como dices, creo que podría traducirse por "Current situation", si es que el caso es el mismo.
AFECTACIÓN ACTUAL:
Varón de 44 años que acude al reconocimiento para valoración de secuelas.
Expediente iniciado instancias de la Mutua.
El paciente sufre dolor intenso lumbar secundario a accidente de trabajo (21-07-04) mientras realizaba un sobreesfuerzo acompañado de postura inadecuada.
En el momento actual, el paciente manifiesta dolor en región lumbar que se intensifica en la sedestación o bipedestación mantenida, irradiado a región posterior de muslo derecho
12 hrs
Current condition
"Afectacion" usually refers to a medical condition, in this case a back injury sustained in the workplace, and the claim is for medical insurance. While reluctant to disagree with "situation", I wouldn't use it myself, since I perceive it as slightly more general.
In usage terms,"medical condition" gets" 27,100,000 Google hits.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-28 17:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
I get 678,000 results for "medical situation". You choose.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-12-29 13:03:42 GMT)
--------------------------------------------------
I disagree that it's about "entitlement", as I believe it refers specifically to the medical status.
Stephanie: For examples of the use of "afectación"in a medical context, try googling things like "afectación crónica" or "afectación degenerativa", or indeed "afectación lumbar", like the patient in question.
http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/afectaci�n dege...
In usage terms,"medical condition" gets" 27,100,000 Google hits.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-12-28 17:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
I get 678,000 results for "medical situation". You choose.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-12-29 13:03:42 GMT)
--------------------------------------------------
I disagree that it's about "entitlement", as I believe it refers specifically to the medical status.
Stephanie: For examples of the use of "afectación"in a medical context, try googling things like "afectación crónica" or "afectación degenerativa", or indeed "afectación lumbar", like the patient in question.
http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/afectaci�n dege...
3 days 17 hrs
Current Affectation
Affectation is a legal term.
It means that over a possession, good, contract, property or the like there exists a legal imposition, be it a prohibition or a limitation.
It would have been nice to see the whole paragraph.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2012-12-31 23:14:22 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking it over, it might have been misspelled. It could have been Afección actual, which would mean "current condition". It happens a lot in government forms in latin américa.
It means that over a possession, good, contract, property or the like there exists a legal imposition, be it a prohibition or a limitation.
It would have been nice to see the whole paragraph.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2012-12-31 23:14:22 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking it over, it might have been misspelled. It could have been Afección actual, which would mean "current condition". It happens a lot in government forms in latin américa.
Reference comments
50 mins
Reference:
afectacion
I think it migh be something like "current patrimony"
Note from asker:
I think you may be on to something because this is a letter about social security benefits so "entitlement" would be appropriate. Thank you! |
Discussion