Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tiene por objeto la incorporación
English translation:
is for the purpose of consolidating
Added to glossary by
Parrot
Dec 26, 2002 09:57
21 yrs ago
29 viewers *
Spanish term
La presente ley tiene por objeto la incorporación
Spanish to English
Law/Patents
La presente ley tiene por objeto la incorporación al Derecho Español de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 90/314 CEE, de 13 de junio de 1990, relativa a los viajes combinados, las vacaciones combinadas y de los circuitos combinados (en los sucesivo "viajes cominados").
The objective of this law is to incorporate the European Community Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel")into Spanish law.
Hi Everybody,
Any ideas to make this sound better. Thanks and Happy Holidays!
The objective of this law is to incorporate the European Community Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel")into Spanish law.
Hi Everybody,
Any ideas to make this sound better. Thanks and Happy Holidays!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
11 hrs
Selected
the present... is for the purpose of consolidating the EC directive
into Sp. law.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "O.K. Your "viejo truco" works well! Thanks
and Happy New year!"
12 mins
the aim of this law is to include ...
+
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 10:11:50 (GMT)
--------------------------------------------------
to incorporate, to add ...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 10:11:50 (GMT)
--------------------------------------------------
to incorporate, to add ...
47 mins
The purpose of the present law is to incorporate into
The purpose of the present law is to incorporate into the Spanish law the European Community Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel")
Hope this helps! Happy Holidays.
MLD
Hope this helps! Happy Holidays.
MLD
+1
1 hr
The purpose of this law is to adapt Spanish law to
European Community Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel")
+1
2 hrs
The purpose of this act/bill/measure/statute is to incorporate into Spanish Law the ECC Directive...
You had probably separated the second 'Law' to the end to avoid the repetitive sound, but the phrase more naturally belongs where it is in the original. How about using a synonym (your choice) for the first 'law'?
4 hrs
The proposed law will incorporate
The proposed law will incorporate into the Spanish Legislation the European Community’s Directive 90/314 CEE, dated January 13, 1990, relating to travel, vacation and tour packages (hereafter “travel packages”).
10 hrs
"The following law's purpose is the inclusion of..."
Same thing, but maybe a little more formal.
The whole phrase would be:
"The following law's purpose is the inclusion into the Spanish Legal Code of the Directive 90/314 CEE of the Council of European Communities enacted in June 13th, 1990; related to package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel") "
I'm not too sure about the phrase "Spanish Legal Code", since different countries have different names for their law. I reccomend a literal translation of whatever they call it in Spain (you can figure it out on the Net).
The whole phrase would be:
"The following law's purpose is the inclusion into the Spanish Legal Code of the Directive 90/314 CEE of the Council of European Communities enacted in June 13th, 1990; related to package travel, package holidays and package tours (hereinafter "package travel") "
I'm not too sure about the phrase "Spanish Legal Code", since different countries have different names for their law. I reccomend a literal translation of whatever they call it in Spain (you can figure it out on the Net).
Something went wrong...