Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
valorización de parte
English translation:
ex parte assessment
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Nov 18, 2003 21:36
21 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
valorización de parte
Spanish to English
Law/Patents
De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 32o de la Ley, tratándose de valores que no se coticen en el mercado bursátil, el valor de mercado se determinará de acuerdo a lo siguiente:
a) En el caso de acciones, el determinado por **valorización de parte**, sobre la base del balance de la empresa emisora, formulado a la fecha de la transferencia o, en su defecto, del inmediato anterior a esa fecha, siempre que éste no tenga una antigüedad mayor a seis (6) meses.
b) En el caso de otros valores, el determinado por tasación de parte, sujeto a fiscalización.
a) En el caso de acciones, el determinado por **valorización de parte**, sobre la base del balance de la empresa emisora, formulado a la fecha de la transferencia o, en su defecto, del inmediato anterior a esa fecha, siempre que éste no tenga una antigüedad mayor a seis (6) meses.
b) En el caso de otros valores, el determinado por tasación de parte, sujeto a fiscalización.
Proposed translations
(English)
4 | ex parte assessment |
KirstyMacC (X)
![]() |
4 +1 | (by) assessment of the Party |
Parrot
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
ex parte assessment
valuation by one party
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Parrot and Counsel! I will use "ex parte assessment" as it seems to be the more technical term."
+1
10 mins
Spanish term (edited):
valorizaci�n de parte
(by) assessment of the Party
This appears in an article entitled "VALOR DE MERCADO DE VALORES NO COTIZADOS EN EL MERCADO BURSATIL". The only objective reference is the value assigned by the issuing company (i.e., no market quotations) on the date specified by the law itself.
Something went wrong...