Jun 28, 2001 19:46
23 yrs ago
25 viewers *
Spanish term
vecina de este lugar
Non-PRO
Spanish to English
Law/Patents
Escritura publica acreditando que la persona es de la misma ciudad.
Proposed translations
(English)
0 +1 | "a local resident" | Carol Shaw |
0 +2 | SORRY!....I forgot something | Terry Burgess |
0 | "resident of this neighborhood" | Terry Burgess |
0 | a resident of this place/city... | bea0 |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
"a local resident"
"vecina" in this case means "local", and you can tailor it to refer to a neighborhood, district, town or region, whatever fits contextually.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias es la mas cercana al contexto.
Muchas gracias "
13 mins
"resident of this neighborhood"
Hay muchas formas de traducir tu frase, e.g., muy literal = "a neighbor of this place", pero no creo que lo anterior sería lo adecuado para un documento legal.
Espero mi sugerencia te ayude:-)
Saludos!
tb.
Espero mi sugerencia te ayude:-)
Saludos!
tb.
Reference:
+2
16 mins
SORRY!....I forgot something
Debiera haber puesto "resident of this city" (hasta después ví tu mención de "la misma ciudad". [creo que ya estoy cansado y mejor cierro la tienda por el día de hoy:-)]
tb.
tb.
17 mins
a resident of this place/city...
a resident of this place/city...
También podría ser...."residing..."
Suerte!
También podría ser...."residing..."
Suerte!
Something went wrong...