Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
concuerda con su matriz que paso ante mi...
English translation:
it agrees with the original I executed and which is on file ....
Added to glossary by
Nikki Graham
Oct 17, 2001 07:34
23 yrs ago
148 viewers *
Spanish term
concuerda con su matriz que paso ante mi...
Spanish to English
Law/Patents
Concuerda con su matriz que paso ante mi y queda en el registro ..., a mi cargo al que me remito. Para la testadora expido el presente primer testimonioen dos sellos de actuacion notarial numeros ... y el presente inclusive que sello y firmo en el lugar y fecha de su otorgamiento.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
5 hrs
Selected
it agrees with the original I executed and which is on file ....
under my responsibility and to which I refer
Not my speciality, but a suggestion based on Patricia's comments.
Not my speciality, but a suggestion based on Patricia's comments.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
agrees with the original which I had before me
standard <notaryese>
12 mins
48 mins
It agrees with the original document I have had before me...
which is hereby included in the records... under my responsibility ...
+2
1 hr
comment
I guess it's an Argentine document. This "matriz" is the original record that notary publics have to keep in a special file(it's called "protocolo notarial"), in which every page is numbered and sealed. It is not only the original (of whatever document it is), but a document the undersigning notary has done himself, that's why "pasó ante mí", and it "queda en el registro a mi cargo".
Hope it helps the native colleagues to provide an accurate translation.
Regards,
Patricia
Hope it helps the native colleagues to provide an accurate translation.
Regards,
Patricia
Peer comment(s):
agree |
Nikki Graham
: thank you very much for all this info!!!
4 hrs
|
I still ow you for that "intercalacion" :-))
|
|
agree |
Ana Brause
4557 days
|
1 hr
It agrees with the original tendered to me
or It agrees with the original I have seen
Discussion