Glossary entry

Spanish term or phrase:

radio de influencia

English translation:

range/sphere of influence

Added to glossary by erowe
May 7, 2008 10:12
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

radio de influencia

Spanish to English Marketing Marketing
this is for a media planning/buying company and they are reporting on a campaign they worked on for a retail client - the sentence is "los soportes elegidos han sido de gran formato, vallas de 8 x 3 m, instaladas en el radio de influencia de la tienda."

I checked on Google for "radius of influence" as I have never heard that particular phrase and it doesn't do too well for advertising contexts. But I'll use it unless you guys n gals think of anything better...

Thanks!
Change log

May 21, 2008 07:50: erowe Created KOG entry

Discussion

Noni Gilbert Riley May 7, 2008:
Ah, in that case, I come back round to catchment area too!
Comunican (asker) May 7, 2008:
hi all - and thanks for the feedback - ot refers to hoardings outside the store, I read it (loosely) as "catchment area" - which I like and will probably use ;-) Thaaaaanks!
moken May 7, 2008:
Further, the origin of the term 'influence zone' is described here: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_Influence_Zone
Again, it would seem the expression was borrowed from French in the 1950's. @ Noni: I can't see it as meaning 'inside the shop'. :O)
Noni Gilbert Riley May 7, 2008:
Do you understand it as being restricted to inside the shop, or are we talking about outside the physical premises do you think?
Noni Gilbert Riley May 7, 2008:
First reaction was "sphere of influence" but this is the equivalent of "catchment area", so no good I fear.
moken May 7, 2008:
Hi C. Might simply be "area of (commercial) influence", as per the definition found on:
http://www.hypergeo.eu/article.php3?id_article=220. Note however that the page is itself a translation. :O)

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

range/sphere of influence

You're on the right track, but I think sphere or range sounds better. Good luck!
Peer comment(s):

agree Egmont
15 mins
agree Claudia Vera
3 hrs
agree Adriana Rubinstein
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins

shop's territory

like with birds, they have their territory ...

http://www.google.es/search?hl=es&q="shop's territory"&meta=
Something went wrong...
+1
21 mins

trade area/trading area

Hi again C,

Well, I just found some U.S. definitions for it, in case they're of any use:

trade area
- 1. (geography definition) A geographical area containing the customers of a particular firm or group of firms for specific goods or services. 2. (retailing definition) A geo-graphic sector containing potential customers for particular retailer or shopping center.
See also: trading area

trading area
- A district the size of which is usually determined by the boundaries within which it is economical in terms of volume and cost for a marketing unit or group to sell and/or deliver products. It is also referred to as shopping radius.
See also: trade area

http://www.marketingpower.com/mg-dictionary.php?Searched=1&S...


http://www.marketingpower.com/mg-dictionary.php?Searched=1&S...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-07 10:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Note that he second definition also states: "It is also referred to as shopping radius".
Peer comment(s):

agree Cecilia Gowar : Sooorry! I had not noticed I was writing the same... that is because it was my 2nd choice!
2 hrs
Never mind, these things happen. BTW, I had also added shopping radius later for good measure... ;O) ;O)
Something went wrong...
2 hrs

surroundings

an idea
Something went wrong...
3 hrs

shopping radius/trade area

"The typical shopping radius for convenience stores is 2-6 miles; the typical shopping radius for a hypermarket is 20-40 miles."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search