Feb 11, 2018 23:15
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
\"muerta avante\"
Spanish to English
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Buenas tardes. ¿Serían tan amables de decirme la traducción en inglés del término "muerta avante"? El contexto es el siguiente:
"...por lo que ambas máquinas se moderan a muerta avante..." o "La marcha debe reducirse una vez que se controla la corrida para no sacar línea de más, pero mantenerse en muerta avante para tener respuesta..."
Muchas gracias.
"...por lo que ambas máquinas se moderan a muerta avante..." o "La marcha debe reducirse una vez que se controla la corrida para no sacar línea de más, pero mantenerse en muerta avante para tener respuesta..."
Muchas gracias.
Proposed translations
(English)
4 +3 | dead slow ahead | philgoddard |
Change log
Feb 11, 2018 23:40: Robert Carter changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
dead slow ahead
Here is the full second sentence - it's about fishing, and "kn" is knots.
La marcha debe reducirse una vez que se controla la corrida para no sacar línea de más, pero mantenerse en **muerta avante (aprox. 4-5 kn)** para tener respuesta y evitar aflojones de la línea en el caso de que el pez cambie de dirección.
La marcha debe reducirse una vez que se controla la corrida para no sacar línea de más, pero mantenerse en **muerta avante (aprox. 4-5 kn)** para tener respuesta y evitar aflojones de la línea en el caso de que el pez cambie de dirección.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias."
Something went wrong...