Jul 1, 2003 19:42
21 yrs ago
Spanish term

bascoide

Spanish to French Other
Es adjetico y no lo encuentro en ningún diccionario.
Tiene algo que ver con Andorra.
Gracias por vuestra ayuda.
Véronique

Discussion

Non-ProZ.com Jul 2, 2003:
S� tienes raz�n se escribe basco�de en franc�s, pero aqu� es bascoide en su versi�n catalana
Thierry LOTTE Jul 1, 2003:
Devrait s'�crire "basco�de" - l'expression n'est pas tr�s heureuse - ce suffixe �tant g�n�ralement per�u comme p�joratif
Non-ProZ.com Jul 1, 2003:
Es lo que pensaba... ... pero como no estaba segura. �Qu� es este sufijo -ide-?
La frase: Andorra ha sido objeto de una romanizaci�n sobre un substrato bascoide.
Claudia Iglesias Jul 1, 2003:
�no puedes dar una frase? �no tendr� algo que ver con vasco/basque?

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

basque / aux caractéristiques de la langue basque

L'Andorre a subi une romanisation faite à partir d'un substrat basque. < "Andorra ha sido objeto de una romanización sobre un substrato bascoide."

BASQUE : (lat. vasco). Du Pays basque. • n.m.
1. Langue non indo-européenne parlée au Pays basque.
Copyright © LAROUSSE - VUEF 2001

Exemple > Le castillan (ou espagnol), comme le gascon, a un substrat basque qui
laisse penser que ses premiers locuteurs venaient du basque. ...
fr.groups.yahoo.com/group/oest-gasconha/message/153

Espero le sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 38 mins (2003-07-02 07:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

P.D. El sufijo \"oide\" significa \"que se parece a \" \"que tiene las características de\". Por eso, yo adoptaría la última opción \"aux caractéristiques de\" en este contexto. Suerte.
Peer comment(s):

agree raoul weiss : pour l'explication; mais pourquoi ne pas donner la traduction qui en découle
3 days 13 hrs
J'ai indiqué ma préférence dans le post-scriptum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous et à Chenoumi en particulier qui donne une véritable explication très convaincante. Véronique"
+5
11 mins

d'origine basque

En fait ce mot est en catalan. S'il était en espagnol il commenceraot par un "v".

A Andorra et Pyrénées il y a beaucoup de noms à consonnances basques ( Esterri d'Aneu ,,,)

Plusieurs web sur Google
... Parlaven un dialecte ibèric o de tipus Bascoide, que ha perfurat en la
toponímia(Andorra, Ordino, Canillo, Arinsal, Erts, Certers, etc.). ...
Descripción: Per Josep Quereda Vàzquez. Des de la prehistòria fins al'actualitat.
Categoría: World > Català > Regional > Andorra > Arts i cultura
www.trobandorra.com/hiscat.html - 31k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Claudia Iglesias
56 mins
merci
agree Thierry LOTTE
1 hr
merci
agree Maria Castro Valdez
1 hr
merci
agree Brigitte Huot
5 hrs
merci
agree Juan Jacob : Ça me paraît bien.
6 hrs
per no oblidar-ho (el català). Moltes gracies!!!
Something went wrong...
-1
11 mins

un dialecte

les recherches effectuees sur google expliquent que "bascoide" est un adjectif utilise lorsque l'on parle de dialectes, tout comme le basque ou le gaelique. Je n'ai toujours pas trouve l'equivlent francais, mais je continue a chercher. Allez faire 1 tour sur google vous trouverez peut-etre votre bonheur avant moi.
Bonne chance
Peer comment(s):

neutral Thierry LOTTE : Essayes donc, pour voir, de dire à un Basque ou à un Catalan qu'il parle un "dialecte": tu ne seras pas déçue du voyage...
1 hr
j'ai bien dit que je ne trouvais pas l'equivalent en francais :o), j'essayes juste d'aiguiller la recherche, mais c vrai que j'eviterais de leur parler de dialecte, tu as raison :o)
disagree raoul weiss : on peut dire que le roumain est une langue "slavoide" sans pour autant penser qu'il soit un "dialecte" du slave; -oide indique la ressemblance, pas nécessairement la parenté
4 days
je crois avoir compris que ma reponse n'etais pas la bonne, mais 4 jours apres et sans que vous meme proposiez qqch de mieux, c 1 peu fort....
Something went wrong...
+1
10 hrs

¿adjetivo de qué sustantivo?

El sufijo "oide" significa "con forma de" o "similar a" (ej.:, ovoide, romboide). Puede percibirse como peyorativo por algunos usos que se le da ("intelectualoide"), pero no lo es necesariamente. Por las referencias en español, pienso que puede referirse a una variedad dialectal de la lengua vasca o a la lengua antigua. Pero es necesario el resto de la frase para poder proponer algo.


... Los gallegos olvidaron su lengua vascoide prehistórica de la cultura megalítica
y de los petroglifos para adquirir lenguas indoeuropeas, celtas, latinas. ...
www.juandegaray.org.ar/fvajg/docs/ Latin_castellano_y_vasco -


Pueblos prerromanos
... una población uniforme, vascoide o vascoaquitana. Por el contrario ...
fyl.unizar.es/Atlas_HA/1-9/9.html - 11k -
Peer comment(s):

agree raoul weiss : el sufijo tiene (posibles) CONNOTACIONES peyorativas; su denotacion no lo es en absoluto.
3 days 13 hrs
merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search