Feb 15, 2013 18:35
11 yrs ago
Spanish term

joven profesional inquieto intelectualmente

Spanish to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es handelt sich um ein Empfehlungsschreiben fuer die Aufnahme eines chil Architekten an einem Masterprogramm an der TU Berlin:
Constaté así que se trata de un joven profesional inquieto intelectualmente, que busca las razones que hacen que las cosas sucedan, que tiene una naturaleza propositiva y de liderazgo entre sus pares.

Discussion

Kerstin Petersmann Feb 15, 2013:
Warum nicht “strebsam”? Es kommt immer ganz darauf an, welche Eigenschaft man mit dem Wort “strebsam” verbindet. Meiner Ansicht nach ist es absolut nichts Negatives strebsam zu sein. Aber wenn man es so betrachtet, ob es eindeutig positiv ist…
Sebastian Witte Feb 15, 2013:
Neugierig, interessiert daran die Welt zu erforschen - das trifft es schon eher ... aber strebsam? Ist das überhaupt eine eindeutig positive Eigenschaft? Das hört sich nach Ellenbogen an.

Proposed translations

51 mins
Selected

kenntnisreicher, scharfsinniger (evtl. kritischer?) junger Geist

Young Professional mit Sachverstand, der den Dingen auf den Grund geht

Ich will den Stein ins Rollen bringen - druckreife Versionen sind das sicher net!

Von professionell und strebsam kann ich hier nichts erkennen. Sorry.
Note from asker:
Danke Sebastian, "kritischer, junger Geist" hat mir sehr gut gefallen! Zusammen mit Sabines Antwort - perfekt!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

professionellen und strebsamen jungen Mann

Eine Idee

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2013-02-15 19:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht auch "neugierigen jungen Mann"
Something went wrong...
+1
3 hrs

ein wissbegieriger junger Architekt

eine weitere Möglichkeit

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2013-02-17 16:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

statt wissbegierig passt vielleicht besser lernbegierig
Note from asker:
Vielen Dank Sabine, "wissbegierig" hat mir sehr geholfen, habe es gemixt mit der Antwort von Sebastian Witte.
Peer comment(s):

agree ZTranz
27 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search