Glossary entry

Spanish term or phrase:

nota (context: "no teniendo la Resolución la *nota* de manifiestamente ilegal")

English translation:

indication / reference

Added to glossary by Marina FS
Mar 28, 2007 16:58
17 yrs ago
48 viewers *
Spanish term

nota

Spanish to English Law/Patents Law (general)
From a ruling by a Uruguayan court:

"...el acto sancionatorio no es susceptible de irrogar a la parte daños graves, no teniendo la Resolución la *nota* de manifiestamente ilegal, por el contrario ..."

It is previously mentioned in the text that being "manifiestamente ilegal" is a basic condition for the execution of an administrative act to be suspended. Is "nota" just being used figuratively, or does it have a specific meaning?

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

indication / reference

I think its this
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Unless there is context to contradict, I agree
3 mins
Thanks Allegro
agree Katarina Peters
23 mins
Thanks Katarina
agree Maria Agustini
27 mins
Thanks Maria
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I think "indication" fits the context best (i.e. there is no indication of its being manifestly unlawful)."
8 mins

title

no está definido como manifiestamente ilegal
Something went wrong...
+2
13 mins

condition

"nota" here refers to a given condition of this Resolution
Note from asker:
Thank you - this was very helpful to me in understanding the passage, though we don't use "condition" in this sense in English the way one does in Spanish.
Peer comment(s):

agree marutele : Totalmente de acuerdo! Se refiere a la condicion de ser ´manifiestamente ilegal
40 mins
Gracias marutele
agree Manuel Cedeño Berrueta
14 hrs
Gracias Manuel
Something went wrong...
58 mins

statement

Me parece por el carácter legal... Una sugerencia +.Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search