Comparecencia

English translation: Attendance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

16:52 Jun 14, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Comparecencia
Spanish term or phrase: Comparecencia
Buenas tardes, colegas.

Espero que se encuentren muy bien.

Quería consultarles sobre el siguiente término "comparecencia". Estoy con un estimado de enfermería y me aparece lo siguiente:

Propósito de la Comparecencia
Cambio de Status
CT a Descanso
Descanso a CT
Alta

Me da a entender que corresponde al motivo de la visita al hospital, así que mi intento fue: "Patient's purpose for visiting hospital" o "Purpose of the visit"... pero no estoy segura.

¡Gracias!
Saludos.
Andrea Galindez
Argentina
Local time: 13:14
English translation:Attendance
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-06-14 17:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Day Hospitals - Reasons For Attendance At A Day Hospital, Evidence ...
medicine.jrank.org › Medicine Encyclopedia › Aging Healthy - Part 1
Geriatric day hospitals have been part of the health care of older adults for many years. The global increase in the number of older adults has combined with ...
Reasons for Accident and Emergency department attendance by ...
bmjopenrespres.bmj.com/content/5/1/e000244
by JS Lee - ‎2018
Reasons for Accident and Emergency department attendance by people with .... all COPD hospital admissions are for emergency care.6 Both COPD and HF are ...

This is how we say it in GB

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-06-14 17:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Diligencia de Conocimiento y Comparecencia > Record of Notification ...
https://www.proz.com/.../4580176-diligencia_de_conocimiento_...
Translate this page
7 Nov 2011 - Spanish term or phrase: Diligencia de Conocimiento y Comparecencia. English translation: Record of Notification and Appearance/Attendance.

Trouble is when I translate for the US they tell me they don't use 'attend' in this sense

i.e.

el paciente acude al hospital


the patient attended hospital (for GB)

whereas they prefer

the patient came to hospital (for the US)
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 17:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Attendance
liz askew


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Attendance


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-06-14 17:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

Day Hospitals - Reasons For Attendance At A Day Hospital, Evidence ...
medicine.jrank.org › Medicine Encyclopedia › Aging Healthy - Part 1
Geriatric day hospitals have been part of the health care of older adults for many years. The global increase in the number of older adults has combined with ...
Reasons for Accident and Emergency department attendance by ...
bmjopenrespres.bmj.com/content/5/1/e000244
by JS Lee - ‎2018
Reasons for Accident and Emergency department attendance by people with .... all COPD hospital admissions are for emergency care.6 Both COPD and HF are ...

This is how we say it in GB

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-06-14 17:09:10 GMT)
--------------------------------------------------

Diligencia de Conocimiento y Comparecencia > Record of Notification ...
https://www.proz.com/.../4580176-diligencia_de_conocimiento_...
Translate this page
7 Nov 2011 - Spanish term or phrase: Diligencia de Conocimiento y Comparecencia. English translation: Record of Notification and Appearance/Attendance.

Trouble is when I translate for the US they tell me they don't use 'attend' in this sense

i.e.

el paciente acude al hospital


the patient attended hospital (for GB)

whereas they prefer

the patient came to hospital (for the US)

liz askew
United Kingdom
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 613
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: In the US, they say things like "went to THE hospital", like there's only one in the world, where we Brits would say "went to hospital". And in the US, "attending" is used as a noun, short for "attending physician".
9 mins

agree  George Simon
5 hrs

agree  Muriel Vasconcellos
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search