Glossary entry

Turkish term or phrase:

I got this in my email I don;t understand its in CONTEXT. THANKYOU!!

English translation:

İt may be wrong address ?

Added to glossary by 1964
Mar 15, 2002 14:19
22 yrs ago
Turkish term

I got this in my email I don;t understand its in CONTEXT. THANKYOU!!

Non-PRO Turkish to English Other
Calisiyorum eve gelincede tursu gibi oluyorum ,gokselin isleri acildi ,restorasyona gidiyorum gokselle beraber firin da devam .

online oldugum saatler sizin saatinizle sabah 3 veya 4 e falan denk geliyo .

biz cok iyiyiz , herkese cok selamlar!

Proposed translations

7 mins
Selected

İt may be wrong address ?

USmmary: Explains he is working and he is always tired when he goes home.
He is online 3-4 Am (your time zone)
regards
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank You so much. It sounds to be about right."
+3
12 mins

not a good expression in Turkish, but it may be translated as follows

I am working hard, and feel very tired when I returned home. The business of Goksel tended to recover. I go to the restaurant with Goksel, and the baking business is okay too.
My on-line time corresponds to 3 or 4 hours with your time.
We are very well, regards to everybody
Peer comment(s):

agree 1964 : yes that is complete translation. Ben soruş tarzından mailine yanlışlıkla gelmiş sandım
6 mins
agree Taner Göde : Kutlarım.
34 mins
agree Gaye Terzioglu-Booth : But, restorasyon demis restorant degil. Bu arada,
1 hr
neyi dogru demis ki zaten :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search