Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Транслитерация -- почему?
Thread poster: Oleg Delendyk
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 22:45
English to Russian
дозатор и диспенсер Feb 1, 2012

Компания, которая готова помочь с туалетами, выпускает именно бумагу, причем любую (с картоном). Жидкое мыло - это не их профиль. Так что дозатор туда как-то не подходит. Я бы тоже написал диспенсер, но после вчерашней дискуссии предпочел нейтральные устройства.

 
Maxim Manzhosin
Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:45
English to Russian
О футбольных терминах Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:

Было время, когда все футбольные термины были английскими. Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.


Изначально было предложено форварда переименовать в передника, хавбека — в полузадника, а бека — в задника. Это обсуждалось до тех пор, пока кто-то не поинтересовался, как же будет называться женщина-бек.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 1, 2012

Вспомнилась старая скороговорка... "Не по ГОСТу погост. Не всё по ГОСТу."


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:45
Member (2008)
English to Russian
+ ...
восточные мотивы Feb 1, 2012

Maxim Manzhosin wrote: хавбек

Полукнязь?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ничего восточного Feb 1, 2012

Sergei Leshchinsky wrote:

Maxim Manzhosin wrote: хавбек

Полукнязь?


half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Так все же как обстоят дела с полукнязьями? Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:
Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.
http://www.proz.com/post/1884172#1884172


То есть "хавбек" больше не употребляется?

Oleg Delendyk wrote:
half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.
http://www.proz.com/post/1884716#1884716


Или все же употребляется?





[Edited at 2012-02-01 10:30 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Точно не знаю Feb 1, 2012

Natalie wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.
http://www.proz.com/post/1884172#1884172


То есть "хавбек" больше не употребляется?

Oleg Delendyk wrote:
half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.
http://www.proz.com/post/1884716#1884716


Или все же употребляется?




[Edited at 2012-02-01 10:30 GMT]


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А... Feb 1, 2012

как же быть со словарями?

_____________________________________

Кстати, вот посмотрела сейчас: ну почему же "не употребляется"? А как же тогда быть вот с этим:

хавбек
About 8,160,000 results
http://tinyurl.com/7pbp3bq



[Edited at 2012-02-01 11:02 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:45
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Некорректно Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
В спортивных новостях по ТВ, Feb 1, 2012

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили?


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 21:45
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Хм Feb 1, 2012

В Википедию пишут все кому не лень. А вот как быть, к примеру, со словарем Ушакова?

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-81560.htm


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:45
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
О "жарг." Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает.

"Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Странный вопрос Feb 1, 2012

Natalie wrote:

В Википедию пишут все кому не лень. А вот как быть, к примеру, со словарем Ушакова?

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-81560.htm


Вот что написано в этом словаре: То же, что полузащитник.
Таким образом, даже во времена Д. И. Ушакова термин "полузащитник" рассматривался как основной.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 22:45
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
В Гугле Feb 1, 2012

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает.

"Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда.


Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000.

жаргон
Речь какой-либо социально или профессионально замкнутой группы лиц, отличающаяся от общеупотребительного языка большим количеством слов и выражений (в том числе искусственных, иногда условных) , свойственных только данной группе
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:45
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Спасибо Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000.

жаргон

Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.


Олег, Вы можете не утруждать себя цитированием словарей. Тут они всем известны. Да и к чему эта цитата? Лично я в недоумении.

Что касается полузащитника и хавбека с Вашей с Гуглом статистикой употребления, то именно она и доказывает, насколько вольготно хавбеку в русском языке. А ведь из этой статистики еще нужно убрать полузащитников/хавбеков из других видов спорта. Это я к тому, что в данном случае Гугл дает очень приблизительные результаты. Поиск в лоб тут неадекватен.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Транслитерация -- почему?


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »