ProZ.com translation contests »
9th ProZ.com Translation Contest: "Business" » English to Turkish

Competition in this pair is now closed.

Source text in English

I remember reading once that some fellows use language to conceal thought, but it's been my experience that a good many more use it instead of thought.

A businessman's conversation should be regulated by fewer and simpler rules than any other function of the human animal. They are:

Have something to say.

Say it.

Stop talking.

Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second. I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.

It's all right when you are calling on a girl or talking with friends after dinner to run a conversation like a Sunday-school excursion, with stops to pick flowers; but in the office your sentences should be the shortest distance possible between periods. Cut out the introduction and the peroration, and stop before you get to secondly. You've got to preach short sermons to catch sinners; and deacons won't believe they need long ones themselves. Give fools the first and women the last word. The meat's always in the middle of the sandwich. Of course, a light butter on either side of it doesn't do any harm if it's intended for a man who likes butter.

Remember, too, that it's easier to look wise than to talk wisdom. Say less than the other fellow and listen more than you talk; for when a man's listening he isn't telling on himself and he's flattering the fellow who is. Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know. Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive. Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 7 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (7 total) Expand all entries

Entry #10279
Murad AWAD
Murad AWAD
Germany
Winner
Voting points1st2nd3rd
205 x400
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
kullandıklarını okuduğumu hatırlıyorum
Good term selection
titiz keli​me vurgula​masi
dagistanli
-2
Elbette, her iki tarafında hafif bir tereyağı herhangi zararı vermez, eğer tereyağıdan hoşlanan bir kişi için sunulursa.
Flows well
Elbette, h​er iki tar​afında haf​if bir ter​eyağı herh​angi:Etkil​endim
funda1
Entry #10412
Barış ALKIM
Barış ALKIM
United Kingdom
Voting points1st2nd3rd
184 x41 x20
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
İlk sözü aptallara, son sözü kadınlara verin
Flows well
İlk sözü a​ptallara, ​son sözü k​adınlara v​erin
dagistanli
Entry #10759
Voting points1st2nd3rd
164 x400
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
1
insan denen mahlukatın diğer
Flows well
insan dene​n mahlukat​ın:Doğrudu​r
funda1
Entry #10664
Emin Arı
Emin Arı
Turkey
Voting points1st2nd3rd
81 x42 x20
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
bilgece konuşmaktan
Flows well
çoğu kişi ​buraya zar​f koyulmas​ı gerektiğ​ini bileme​miş, bu gü​zel
Barış ALKIM
Entry #10039
Voting points1st2nd3rd
61 x402 x1
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #10255
Voting points1st2nd3rd
0000
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #10814
Voting points1st2nd3rd
0000
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search