菜鸟关于 paypal 的问题
Thread poster: Bob wang
Bob wang
Bob wang
China
Local time: 12:35
Member (2012)
English to Chinese
+ ...
Jul 5, 2007

大家好,我是一名打算进入自由译员队伍的新人,有几个问题想要请教前辈,希望不吝赐教。
1.在注册 paypal 的时候需要添加信用卡,Visa,MasterCard,Discover,American Express 这四种可以选择,我想要问一下,这些卡都可以在国内的银行办理的吗?需要什么手续或者多少费用呢?
2.翻译任务完成之后,就直接把译文发给客户等待对方用paypal 付款的吗?这样会不会受骗呢?
3.在国外,信用卡或者借记卡支付是不是非常普遍呢?注册paypal的时候是用普通个人账户比较好,还是有必要注册个高级个人账户呢?
多谢大家指点。


[修改时间: 2007-07-05 15:31]


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 21:35
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
请大陆的朋友帮这位朋友解答一下。 Jul 5, 2007

bob wang wrote:

大家好,我是一名打算进入自由译员队伍的新人,有几个问题想要请教前辈,希望不吝赐教。
1.在注册 paypal 的时候需要添加信用卡,Visa,MasterCard,Discover,American Express 这四种可以选择,我想要问一下,这些卡都可以在国内的银行办理的吗?需要什么手续或者多少费用呢?
2.翻译任务完成之后,就直接把译文发给客户等待对方用paypal 付款的吗?这样会不会受骗呢?
3.在国外,信用卡或者借记卡支付是不是非常普遍呢?注册paypal的时候是用普通个人账户比较好,还是有必要注册个高级个人账户呢?
多谢大家指点。


Bob,

你问的问题我们的论坛都讨论过了。多和大家认识之后,你的许多疑惑都会都到答案的。你上面问了许多问题,但是我想你最关心的应该是,你作为一位在中国的翻译,应该如何建立一个PayPal帐户。你用PayPal的普通帐户就可以了。我一直都在用PayPal,也鼓励和我合作的翻译也建立自己的PayPal帐户。你说的那四种信用卡都是美国最常见的。好像大陆的商家更喜欢Visa和MasterCard。用信用卡向PayPal帐户投放资金或把账户中的资金存入信用卡,都要缴纳手续费。我用的是个人银行账户向我的PayPal账户拨款或提款,不用缴纳手续费。其余的问题,大陆的朋友更适合回答你的问题。至于你交了货,人家不付钱,这叫做商业风险。我们已经有过很多讨论,要学习时刻保护自己。

Kevin

[修改时间: 2007-07-06 05:45]


 
Zhiqin_Chen
Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
招行的信用卡可以 Jul 6, 2007

申请一张招行双币信用卡,它有Visa或者Master卡的.很方便.向境外支付用人民币就行,会帮你换成美圆.

 
Lily Zhang
Lily Zhang  Identity Verified
China
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
希望对你有帮助 Jul 6, 2007

1. Visa和MasterCard在国内最普遍,个人办理的是招行的MSN双币卡,没有费用,需要填写一份申请书、身份证复印件、单位出具工作证明和收入证明(就是用A4纸打印一张说明你在**单位工作、职位**,收入**,然后盖章)。

2. 防范风险问题要在实践中多多摸索,可以参考一下Proz 的BB,个人认为比较有用。注意在开始工作之前和客户以书面形式谈定价格、付款时间、方法、手续费承担(如有)等问题。

3. 可以先注册普通个人账户,收钱不用手续费。但普通账户不能收信用卡付款,于是我有了被迫升级到高级账户的惨痛经历,现在每次收钱都为PP做贡献。呜呜……

以上都是个人体会,希望对你有帮助。

[Edited at 2007-07-06 07:46]

[Edited at 2007-07-06 12:18]


 
Xu Dongjun
Xu Dongjun  Identity Verified
China
Local time: 12:35
Member (2006)
English to Chinese
申请两个帐户 Jul 6, 2007

Lily,你可以申请一个高级帐户+一个个人帐户,用信用卡支付的让他们付到高级帐户,用PP余额支付的就付到个人帐户

我原先也一直只用一个高级帐户,给PP贡献了不少血汗钱(心疼!)... 这个还是偶老乡Zhoudan告诉我滴 继续感激ing


 
Bob wang
Bob wang
China
Local time: 12:35
Member (2012)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
感謝大家的幫助 Jul 6, 2007

謝謝大家熱心的指點和建議,這些經驗對我這個剛剛入行的人非常有幫助.希望以後有機會和大家多多交流,增進了解.

 
Lily Zhang
Lily Zhang  Identity Verified
China
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
那就是另用一个电子邮箱再注册一个 Jul 6, 2007

其余个人信息完全相同?这样操作完全合规吗?不会引来冻结账户之类的“杀身之祸”吧?

咳,反正我现在是尽量把客户往MB和bank wire的方向引导,或者就是事先协商客户支付transaction fee。省得每次去看PP都是又被砍三四十刀啥的,然后滴着血log out.

stonejohn wrote:

Lily,你可以申请一个高级帐户+一个个人帐户,用信用卡支付的让他们付到高级帐户,用PP余额支付的就付到个人帐户

我原先也一直只用一个高级帐户,给PP贡献了不少血汗钱(心疼!)... 这个还是偶老乡Zhoudan告诉我滴 继续感激ing


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
这个合法的 Jul 6, 2007

PayPal规定每个人可以同时拥有一个Personal和一个Premier帐户的,你可以查看一下那里的规则。

Lily Zhang wrote:

其余个人信息完全相同?这样操作完全合规吗?不会引来冻结账户之类的“杀身之祸”吧?



 
Lily Zhang
Lily Zhang  Identity Verified
China
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
原来这样 Jul 8, 2007

好,谢谢Zhoudan提醒,这样又可以少挨几刀,真好。


Zhoudan wrote:

PayPal规定每个人可以同时拥有一个Personal和一个Premier帐户的,你可以查看一下那里的规则。

Lily Zhang wrote:

其余个人信息完全相同?这样操作完全合规吗?不会引来冻结账户之类的“杀身之祸”吧?



 
Scott Liang
Scott Liang  Identity Verified
China
Local time: 12:35
English to Chinese
你们都用招行的双币卡呀 Jul 13, 2007

你们都用招行的双币卡呀,是不是收Paypal上的美金可以直接汇款到自己帐号的?还是要Paypal寄支票过来?

 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
传说中的省钱秘诀 Jul 14, 2007

Option:
1. Wire transfer funds to your China bank account, $35.00 USD.
2. Transfer funds to your Hong Kong account, Free for $1,000.00 HKD or more, $3.50 HKD for $999.99 HKD or less.

http://www.uyblog.net/user1/soummy/archives/2006/1820.html
第2项适合传说中的招行两地"一卡通"。


 
shirleyshanghai
shirleyshanghai  Identity Verified
Local time: 12:35
English to Chinese
+ ...
招行卡 Jul 17, 2007

  您说的是招行双币卡,还是另外有两地通卡?
  这样就收款时会少收费,是吗?谢谢!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

菜鸟关于 paypal 的问题






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »