Specializzarsi a Bruxelles
Thread poster: Mariella Bonelli

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 12:48
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Dec 8, 2006

Per motivi famigliari, nel prossimo futuro trascorrerò frequenti periodi di circa un mese a Bruxelles. È da tempo che penso di trasformare questa casualità in un'opportunità, cercando un corso per migliorare il mio francese. Siccome continuerò sempre a lavorare, ho parecchie difficoltà a trovare qualcosa adatto alle mie esigenze.
Vorrei dare senza dubbio la precedenza all'interpretariato. Il massimo sarebbe un corso di interpretariato simultaneo. È incredibile, ma pur andando nella capitale di questa specialità, non è banale trovare un corso che non presupponga una frequenza tipo scuola. Per intenderci, io cercherei qualcosa paragonalbile ai corsi di Germersheim per il tedesco, per chi conosce. In pratica sono corsi superintensivi anche di soli 7-10 giorni e a volte di un mese. Ho fatto delle ricerche nelle università, ma anche in quel caso non sono riuscita a trovare ad esempio nessun corso estivo di un mese. Allora mi sono rivolta all'Institut Libre Marie Haps, ma allo stesso modo si presuppone che io frequenti determinati corsi per circa un anno, tipo università. Ma per me non è fattibile! C'è da aggiungere inoltre che la combinazione francese-italiano non è offerta da tutti.
Se non riuscissi a conciliare le mie esigenze con le offerte, allora potrei cercare un insegnante o una scuola per fare conversazione, oppure anche interpratariato privatamente, ma in quel caso vorrei essere sicura che si tratti di qualcosa di molto, molto valido. Non cerco corsi tipo EF.
Infine, non potendo trovare neanche questa soluzione, mi "accontenterei" di corsi di traduzione.
C'è qualcuno fra di voi che ha qualche idea, qualche nome, qualsiasi cosa? Grazie a tutti.


Direct link Reply with quote
 

Stefania Scodrani
Belgium
Local time: 12:48
French to Italian
+ ...
ISTI Dec 9, 2006

Ciao Mariella !

Hai provato con l'ISTI di Bruxelles?
Come l'ILMH, è un istituto superiore per traduttori ed interpreti e può darsi che abbia il tipo di corsi che stai cercando tu.

Bonne chance,

Stéfania^.^


Direct link Reply with quote
 

Laura Iovanna
Local time: 12:48
English to Italian
+ ...
non molta scelta... Dec 9, 2006

Ciao Mariella!
Non è facilissimo trovare quello che chiedi. Io frequento Bruxelles da circa due anni piuttosto intensamente (ci ho vissuto un anno e ora faccio avanti e indietro) e più o meno ho la tua stessa necessità con il francese e le stesse difficoltà a trovare qualcosa che faccia al caso mio.
La prima cosa che mi sarebbe venuto in mente è il Marie Haps, ma vedo che non fa per te.
L'Alliance Française l'ho frequentata e devo dire che non mi ha entusiasmato (ma sono sempre ipercritica nei confronti dei corsi di lingua... altre persone - non linguisti comunque - si sono trovati bene). E' ad ogni modo un punto di riferimento importante (forse potrei dire il più importante) per chi vuole apprendere/perfezionare la lingua e so che hanno anche dei corsi di traduzione.
Puoi provare anche all'ULB, l'Université Libre de Bruxelles. Offre tantissimi corsi serali o di poche settimane, costano davvero molto poco, ma niente che riguarda l'interpretazione però... magari ti può servire per avere qualche contatto di insegnanti privati.
Se mi capita di saperne di più ti faccio sapere.
A bientot
Laura


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 12:48
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Laura Dec 10, 2006

Laura Iovanna wrote:
La prima cosa che mi sarebbe venuto in mente è il Marie Haps, ma vedo che non fa per te.


Il problema del Marie Haps è che mi chiedono di frequentare determinati corsi per 30 settimane e sono troppe di seguito. Oltretutto avrei dovuto iniziare a settembre, oppure il settembre del 2007. Per entrambi questi problemi, l'ho dovuto scartare.


Puoi provare anche all'ULB, l'Université Libre de Bruxelles. Offre tantissimi corsi serali o di poche settimane, costano davvero molto poco, ma niente che riguarda l'interpretazione però... magari ti può servire per avere qualche contatto di insegnanti privati.


È stata la prima soluzione che ho cercato, anche perché ci abiterò molto vicino, ma purtroppo non ho trovato i corsi di cui parli tu. Forse ho sbagliato canali (ho cercato soprattutto sul loro sito....).


Se mi capita di saperne di più ti faccio sapere.
A bientot
Laura


Mi faresti un sacco piacere. Forse tu sul posto hai notizie di prima mano...
A bientôt!


Direct link Reply with quote
 

Laura Iovanna
Local time: 12:48
English to Italian
+ ...
ULB Dec 10, 2006

Mariella Bonelli wrote:

È stata la prima soluzione che ho cercato, anche perché ci abiterò molto vicino, ma purtroppo non ho trovato i corsi di cui parli tu. Forse ho sbagliato canali (ho cercato soprattutto sul loro sito....).



Ti consiglio di chiamare direttamente... sul sito non sono mai riuscita a trovare le informazioni che cercavo... chiedi dei corsi serali. Ci sono varie sedi per le lezioni, io seguivo i corsi a Porte de Namur. Oa non ho purtroppo la documentazione qui con me per darti il numero diretto. Ho fatto un corso di francese lì e mi sono trovata bene (anche perchè costava dieci volte di meno rispetto all'Alliance). L'unica cosa è che ci sono periodi ben precisi per iscriversi (e il prossimo dovrebbe essere a gennaio) e le classi possono essere un po' numerose (fino a 20 rispetto ai 15 dell'Alliance).
Spero di poterti dire di più prossimamente.
Ciao
Laura


[Edited at 2006-12-10 13:59]


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 12:48
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non capisco... Dec 11, 2006

Non capisco perché sia sparito l'intervento di writeaway che mi consigliava l'Alliance Française. Visto che lui non può averlo cancellato, è intervenuto il moderatore per qualche motivo a me ignoto?

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:48
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Contenuto rimosso Dec 11, 2006

Mariella Bonelli wrote:

Non capisco perché sia sparito l'intervento di writeaway che mi consigliava l'Alliance Française. Visto che lui non può averlo cancellato, è intervenuto il moderatore per qualche motivo a me ignoto?


writeaway ha rimosso l'intero contenuto del suo intervento per cui ho eliminato l'intervento vuoto.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 12:48
Member (2004)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie del chiarimento Dec 11, 2006

Non capisco perché, le informazioni erano interessanti...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Specializzarsi a Bruxelles

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums