Glossary entry

English term or phrase:

oughts and shoulds

Greek translation:

υποδείξεις

Added to glossary by Evdoxia R. (X)
Jul 4, 2005 07:00
18 yrs ago
1 viewer *
English term

oughts and shoulds

English to Greek Other Psychology Transactional Analysis Textbook
There is a world of difference between this and the later, triviliazed version of the model (ego-state model), which proclaims: "Adult is thinking, Child is feeling, Parent is oughts and shoulds."

Proposed translations

+5
8 hrs
Selected

υποδείξεις / κάνε τούτο κάνε τ' άλλο

The Parent Ego State:
This is a set of feelings, thinking and behaviour that we have copied from our parents and significant others. As we grow up we take in ideas, beliefs, feelings and behaviours from our parents and caretakers. If we live in an extended family then there are more people to learn and take in from. When we do this, it is called introjecting and it is just as if we take in the whole of the care giver. For example, we may notice that we are saying things just as our father, mother, grandmother may have done, even though, consciously, we don't want to. We do this as we have lived with this person so long that *we automatically reproduce certain things that were said to us, or treat others as we might have been treated*.

Γινόμαστε σαν τους γονείς μας δηλαδή κι αρχίζουμε να κάνουμε υποδείξεις στους άλλους, όπως μας έκαναν κι αυτοί.

Το "oughts and shoulds" είναι σαν το "dos and don'ts":
The oughts and shoulds and the dos and don'ts of gender beliefs... (από άσχετο κείμενο αυτό, απλώς για τη συνωνυμία το καταθέτω)

Π.χ. Κάνε τούτο κάνε τ' άλλο, μη τούτο μη τ' άλλο. Δεν με ενοχλούν οι υποδείξεις... (από φόρουμ του Internet)

Έτσι, σε μια πρόχειρη απόδοση, η πρότασή σου μου λέει: ...γονιός σημαίνει "κάνε τούτο κάνε τ' άλλο". Ή γονιός σημαίνει υποδείξεις.

Η αντίρρησή μου για το "καθήκοντα και υποχρεώσεις": η φράση "γονιός σημαίνει καθήκοντα και υποχρεώσεις" παραπέμπει στα καθήκοντα και υποχρεώσεις που αναλαμβάνει ο γονιός, όχι στην τάση του να κάνει συνεχείς υποδείξεις.
Peer comment(s):

agree Natassa Iosifidou : Συμφωνώ με το τελευταίο σχόλιο περί σύγχυσης. Θα μπορούσε να αποδοθεί και ως "υποδείξεις και παρατηρήσεις".//Σωστά! Τότε μόνο "υποδείξεις".
1 hr
Φχαριστώ! Το πρόβλημά μου είναι με το αν το "παρατηρήσεις" θα εκληφθεί ως remarks ή ως admonitions. Η χρήση του στο διαδίκτυο παραπέμπει περισσότερο στα remarks, στα σχόλια. Να φύγουμε από τη μια σύγχυση και να πάμε στην άλλη...;
agree flipendo : συμφωνώ, Νίκο. Μετά στην πρότασή μου έδωσα και το "πρέπει κι επιβάλλεται". Δεν ξέρω αν το πρόσεξες εσύ κι η Ευδοξία/Πώς μ΄εκοψες για "παλιάς σχολής"; Φαίνομαι καταπιεστική κι οπισθοδρομική;
2 hrs
Το είδα, Ελ., αλλά είπα να το παίξω πιο λαϊκά. Κάνε το ένα κάνε το άλλο... Εσύ 'σαι μαμά της παλιάς σχολής, μιλάς με το "πρέπει κι επιβάλλεται" στην κόρη σου :-) // Παλιάς "γλωσσικής" σχολής. Πού να ξέρω αν είσαι και smother mother;
agree Catherine Christaki
5 hrs
agree Vicky Papaprodromou
6 hrs
agree Maria Ferstl
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ευχαριστώ και πάλι πολυ!"
+7
33 mins

καθήκον και χρέος

ή εναλλακτικά "καθήκοντα και υποχρεώσεις"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2005-07-04 11:23:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ευδοξία, δεν ξέρω πώς έχει αποδώσει ό,τι προηγείται αλλά σκέφτηκα ότι μπορείς επίσης να πεις: Ενήλικας σημαίνει σκέψη, Παιδί σημαίνει συναίσθημα, Γονιός σημαίνει καθήκον και χρέος / (ή καλύτερα μου φαίνεται) πρέπει και επιβάλλεται. Τι λες;
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
28 mins
Ευχαριστώ, Νάντια, καλή σου μέρα & καλή εβδομάδα.
agree Betty Revelioti : Καλημέρα!
1 hr
καλημέρα, καλή βδομάδα, Μπέττυ.
agree Alexandra Fakalou
2 hrs
ευχαριστώ, καλημέρα, καλή εβδομάδα.
agree Isodynamia
3 hrs
ευχαριστώ, Κωνσταντίνα
agree Ioannis Stavrakakis
6 hrs
ευχαριστώ, Γιάννη
agree Katerina Athanasaki : Είμαι η Κατερίνα κι εσύ είσαι η Ελευθερία, ναι;
7 hrs
ευχαριστώ, Κατερίνα τότε!
agree Catherine Christaki
11 hrs
ευχαριστώ Κατερίνα
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search