Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
subcontratista
inglés translation:
subcontractor
Added to glossary by
Marcelo González
Sep 1, 2005 00:20
18 yrs ago
19 viewers *
español term
subcontrata
español al inglés
Otros
Negocios / Comercio (general)
En los casos bien definidos de obras y servicios de X, podemos, dejando el mes, contratar a subcontratados mediante contratos por obra y servicio (se da por hecho que nos referimos a obras diferentes entre X y la subcontrata).
This text is about contracts and the rights of company X to employ people who have worked at X previously through a recruitment agency or on a temporary contract.
I don't understand what is meant by "subcontrata" above.
Do they mean the subcontract itself, or the subcontractor / subcontracting company (subcontratista) or the person subcontracted to do the work (subcontradado)? Obviously, it doesn't say subcontratado or subcontratista but there are mistakes throughout this text!
Thanks in advance for any help!
This text is about contracts and the rights of company X to employ people who have worked at X previously through a recruitment agency or on a temporary contract.
I don't understand what is meant by "subcontrata" above.
Do they mean the subcontract itself, or the subcontractor / subcontracting company (subcontratista) or the person subcontracted to do the work (subcontradado)? Obviously, it doesn't say subcontratado or subcontratista but there are mistakes throughout this text!
Thanks in advance for any help!
Proposed translations
(inglés)
4 +5 | subcontractor / subcontracted party | Marcelo González |
5 +1 | subcontracts / subcontracting | Xenia Wong |
4 -1 | subcontracting work // work subcontracted out | John Hughson (J.D., M.B.A. Finance) |
Proposed translations
+5
37 minutos
Selected
subcontractor / subcontracted party
Since you point out, there are mistakes. This appears to be one of them.
"...entre X y la subcontrata" = between X [a company] and the subcontractor/subcontracted party
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-09-01 01:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse me: that's "As you point out,..." :-)
"...entre X y la subcontrata" = between X [a company] and the subcontractor/subcontracted party
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-09-01 01:42:00 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse me: that's "As you point out,..." :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Marcelo and everyone for your help. After the various answers given to my query, I took it back to the agency, who confirmed that this was one of many mistakes in the text, and that the author meant subcontratista - contractor."
+1
7 minutos
subcontracts / subcontracting
sug.
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
10 minutos
|
Patricia, thanks bunches....xen :-)
|
|
disagree |
Sonja Wesseler (X)
: "obras diferentes entre X y la subcontrata" -> in this case they refer to the second party, i.e. the subcontractor
5 horas
|
Thanks for your input Sonja......xen :-)
|
|
agree |
Laura Carrizo
19 horas
|
lvc, many thanks....xen :-))
|
-1
23 minutos
subcontracting work // work subcontracted out
contrata. (De contratar). f. Instrumento, escritura o simple obligación firmada con que las partes aseguran los contratos que han hecho. || 2. Ese mismo contrato, ajuste o convenio. || 3. Contrato que se hace con el Gobierno, con una corporación o con un particular, para ejecutar una obra material o prestar un servicio por precio o precios determinados. || 4. Entre actores y cantantes, ajuste, ocupación. || 5. ant. contrada.
Peer comment(s):
disagree |
Sonja Wesseler (X)
: "obras diferentes entre X y la subcontrata" -> in this case they refer to the second party, i.e. the subcontractor
5 horas
|
Something went wrong...