Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Computer Aided Desing Experimental Translator (CADET)
Spanish translation:
conversor experimental de datos de CAD (CADET)
Added to glossary by
Tomás Cano Binder, BA, CT
Oct 29, 2005 18:47
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Computer Aided Desing Experimental Translator (CADET)
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
It appears in an "employee opinion survey" and it is one of the options that employees have to circle to indicate their function (within the area of Customer Assistance)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
conversor experimental de datos de CAD (CADET)
Estos "translators" son programas que convierten datos de CAD de un sistema a otro, como forma de usar datos de CAD de un formato desde un programa que no los admite de forma nativa.
En este caso del "experimental translator", lo que se está indicando es que hay informáticos que están trabajando en el desarrollo de un convertidor o conversor experimental para datos de CAD.
Aquí un ejemplo de estos "translators":
- http://news.thomasnet.com/fullstory/461235/2585
Y aquí algún ejemplo de conversores de datos de CAD explicados en español:
- http://www.numerica.com.co/negocios/cad-cae-cam/productos_ca...
- http://www.ariondata.com/colaborativa.htm
- http://www.iberisa.com/cosmosm/translators.htm
El hecho de que deje el acrónimo "CADET" tal cual en mi propuesta es que no sé si finalmente a dicho conversor lo llaman/llamarán "CADET" también al venderlo o usarlo en lugares de habla hispana.
En este caso del "experimental translator", lo que se está indicando es que hay informáticos que están trabajando en el desarrollo de un convertidor o conversor experimental para datos de CAD.
Aquí un ejemplo de estos "translators":
- http://news.thomasnet.com/fullstory/461235/2585
Y aquí algún ejemplo de conversores de datos de CAD explicados en español:
- http://www.numerica.com.co/negocios/cad-cae-cam/productos_ca...
- http://www.ariondata.com/colaborativa.htm
- http://www.iberisa.com/cosmosm/translators.htm
El hecho de que deje el acrónimo "CADET" tal cual en mi propuesta es que no sé si finalmente a dicho conversor lo llaman/llamarán "CADET" también al venderlo o usarlo en lugares de habla hispana.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins
Traductor experimental de diseño asistido por ordenador/computadora (CAD)
Esa sería la traducción, pero no entiendo lo de "traductor experimental" en esta frase, ni cual sería la función
16 mins
traductor a prueba en diseño asistido por coumputadora
Creo que podría ser la traducción, aunque la palabra design está mal escrita.
Something went wrong...